Банк страха
Банк страха читать книгу онлайн
С гибелью жестокого диктатора Ирака политические эмигранты из этой ближневосточной страны воспряли духом, решив, что многолетнему террору, раздиравшему на части их родину, пришел конец. Однако смертельные политические игры в Багдаде продолжаются. Англичанка Лина Алвен становится объектом кровавой охоты иракских экстремистов, посчитавших, что ей известно, где спрятаны миллиарды последнего правителя Ирака.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О каких деньгах вы говорите?
— Не надо больше разыгрывать Али. И не забудьте своего старого, очень доброго друга теперь, когда вы так богаты. Может быть, вам нужен телохранитель? Я к вашим услугам. Вы даже можете не говорить Али, как вы их получили.
— Что получил? Кончайте травить, серьезно говорю.
— Деньги Хаммуда, хабиби. Я на многое не претендую. Айяд сказал, что вы не забрали всех денег Хаммуда, но довольно большой ломтик отрезали. Вы, наверно, очень умный, Амо Сэм. Как вам это удалось?
— Господи, она и деньги забрала! — Поняв это, Сэм расплылся в такой улыбке — от уха до уха, — что в ней, казалось, поместятся и солнце и небеса. — Как же она сумела это сделать, черт возьми?
— О’кей, вы продолжаете игру. Я не возражаю. Теперь вы богаты, можете делать, что хотите. Али будет вашим слугой. Абд-аль-Сэм. Почему бы и нет?
Хофман еще некоторое время пытался убедить Али Маттара, что никаких денег Хаммуда у него нет, но потом сдался. Пусть себе думает, что хочет. Он достал конверт с двадцатью тысячами долларов и вручил его палестинскому приятелю с условием, что если он услышит что-нибудь еще о местонахождении Лины Алвен, то позвонит немедленно. Потом Сэм вернулся к обветшалой твердыне собора, вошел под его темные своды и зажег благодарственную свечу.
Позже в больнице Сэм начал пересказывать отцу то, что узнал от Али, но Фрэнк оборвал его после первых же фраз.
— Она забрала деньги Хаммуда, — сказал он.
— Верно. Во всяком случае часть. Откуда ты знаешь?
Фрэнк поднял перевязанную руку.
— Ну конечно знаю. Какого хера, ты думаешь, они от меня допытывались в гостинице?
— Про деньги?
— Конечно. Все всегда сводится к деньгам. Они хотели знать, что твоя иракская подружка сделала с бабками Хаммуда.
— И ты отказался им отвечать?
— Нет… их мать, не отказался. Я бы им все сказал. Только я ничего не знал. А ты знаешь, что она сделала с деньгами?
— Нет, — ответил Сэм, помотав головой. — Она мне так и не сказала, что́ собирается делать. Значит, она от нас обоих улизнула. Ну, и как мы теперь избавимся от ребят Хаммуда?
— Деньги, — сказал Фрэнк. — Я уже тебе сказал. Все всегда вертится вокруг денег. Я всю жизнь пытался тебе это объяснить.
— Но у меня нет никаких денег.
— Это твои проблемы. Почему бы тебе не повидаться с этим своим засранцем дружком, саудовским принцем? У него денег достаточно.
— А как насчет тебя, папа?
— А мне и здесь хорошо, сынок. Я только что нанял новую сестричку. Какое мне дело, что ребята Хаммуда заглядывают в окно? Я потом об этом побеспокоюсь.
В тот же день появилась Грета, частная медсестра. Она была на редкость полногруда, и маленький белый халатик едва прикрывал ее тело — как верх, так и низ. Когда она нагибалась к Фрэнку поправить подушки или проверить пульс, ее грудь касалась его щеки. Фрэнк объяснил, что когда-то она действительно была медсестрой, а потом пошла работать в ночной клуб на Пигаль. В этот вечер Сэм решил, что ему пора домой.
Глава 43
На следующий день после возвращения в Лондон Сэм Хофман нанес визит в кремовый особняк на Гайд-Парк-сквер. Ему было противно вновь обращаться к принцу Джалалу, но другого выхода он не видел. Возле его дома на Норт-Одли-стрит снова дежурили люди из «мухабарата», как будто он и не уезжал, а обращаться к английской полиции было бесполезно. В Хитроу они заставили его ждать разрешения на въезд в страну почти два часа, а на следующее утро пришли к нему, чтобы задавать новые вопросы. Даже погода стала его врагом. Началась необычная для поздней весны жара. Грязный влажный воздух над Лондоном висел, словно густая туча пара. Люди сидели по домам и смотрели телевизор, прячась друг от друга. Хофману больше не к кому было обратиться. Он долго звонил в дверь принца Джалала; наконец охранник с квадратной челюстью открыл ему. Сэм заметил, что у него на боку висел в кобуре пистолет. Это было что-то новенькое.
— Принца нет, — сказал он и тут же закрыл дверь.
Стоя на ступеньках, Сэм посмотрел на окна частных апартаментов принца в верхних этажах. Там горел свет. Он позвонил еще раз и держал палец на кнопке до тех пор, пока охранник не открыл ему снова.
— Принц велел вам уйти. Он не хочет вас видеть. — Дверь снова захлопнулась, на этот раз со стуком.
Сэм зашел в телефонную будку в квартале от дома принца и набрал его личный номер, сохранившийся еще с былых времен. После десятка звонков Джалал поднял трубку.
— А вы упрямы, мой дорогой Хофман. Чего вы хотите? — Сонливости в его голосе как не бывало, в нем звучало раздражение.
— Мы не закончили дело, — сказал Сэм. — Я обещал кое-что для вас сделать. Теперь я готов.
— Вы очень любезны. Но я больше не нуждаюсь в ваших услугах.
— Как так? Ну, Джалал! Я сделаю все, как вы хотите. У меня сейчас некоторые денежные трудности.
— Правда? Добро пожаловать в наш клуб.
— Да в чем дело, черт побери? Скажите вашему человеку, пусть он меня пропустит. Мне нужно с вами поговорить.
— Извините, но как раз сейчас я не принимаю гостей. Во дворце некоторый беспорядок. У меня недавно были неожиданные посетители.
— Что случилось?
— А вы не знаете? Ну, тогда, возможно, нам и стоит встретиться, просто чтобы вы поняли, что вы устроили.
— Давайте встретимся за ленчем. В «Мирабель», на Брук-стрит.
— О Господи, нет! Слишком много арабов. Я теперь держусь от арабов подальше.
— Тогда скажите где. Где хотите. Мне нужно вас видеть.
После раздумья принц сказал:
— В «Бургер-Кинг», на Пикадилли.
Сэм с трудом узнал принца, сидевшего за столиком в глубине ресторана. На нем был плащ неопределенного фасона и темные очки. Когда Сэм сел напротив него, он увидел, что прежде гладкое лицо Джалала сильно покалечено. Замечательная шоколадная кожа была испорчена иссиня-черными шрамами, а один глаз перевязан.
— Вы ужасно выглядите, — сказал Сэм. — Как вы себя чувствуете?
— Спасибо, мне уже лучше. Мой хирург — специалист по пластическим операциям — говорит, что мне здорово повезло.
— Что же случилось? — Но Сэм спрашивал это только из приличия. Об ответе он догадывался.
— Некоторым вашим иракским друзьям не понравилась моя роль в организации побега мисс Алвен. Они, кажется, думали, что она израильский агент или что-то в этом роде. Это правда?
— Нет. Она добрая иракская мусульманка. Я уже говорил вам.
— Должен сказать, это было в высшей степени неприятно. У них сложилось впечатление, что ваша подруга удрала с их деньгами. Упоминалась сумма в сто пятьдесят миллионов долларов. Довольно много даже для такого человека, как Назир Хаммуд.
— Мне очень жаль, — сказал Сэм. Он перегнулся через пластиковую крышку стола и поцеловал принца в щеку. — Я хотел бы как-то возместить вам ущерб. Я пытался объяснить это по телефону: я готов сделать то, что обещал. Скажите только, когда мне нужно это сделать.
Джалал слегка приподнял голову и причмокнул губами, почти с сожалением.
— Вы мне больше не нужны, Сэм.
— Но как же ваш турецкий друг? Тот, кому нужен был банк в Америке? Вы сказали, что я как раз подхожу для этого.
— Теперь уже нет. Он попросил поискать другого посредника, и я нашел его.
— Но я хочу помочь вам. Мне нужно помочь вам. Вы теперь мой единственный друг.
— Вы, видимо, не поняли меня, дорогой Сэм. У вас больше нет друзей. Вы теперь, как вы сами, американцы, любите говорить, «тяжелый случай».
Сэм оставил саудовского принца в глубине «Бургер-Кинг», среди запахов жареной ветчины и картофеля. Он стал думать, что́ теперь ему делать, раз он объявлен парией. Потом ему пришло в голову, что, какие бы трудности ни ожидали его в будущем, одно огромное и вечное благо он обрел: ему больше никогда не придется иметь дело с принцем Джалалом.
В первые несколько ночей после возвращения в Лондон Сэм не мог заснуть. Его преследовали видения убитых и изуродованных людей: отца, благоразумного банкира Асада Бараката, горничной из гостиницы, теперь вот даже Джалала, а иногда — Лины. Ему чудилось, что он лежит на постели из отрубленных пальцев и сломанных конечностей; стоило ему пошевелиться — и он обязательно что-нибудь давил или мял. После третьей бессонной ночи он пошел к врачу, который выписал ему успокоительное. В наступившем от него наркотическом сне ему привиделся унылый серый ящик, но он знал, что внутри него — снова переломанные кости.
