Рассказ о шпионе
Рассказ о шпионе читать книгу онлайн
Покушение на убийство, странный двойник, появившийся ниоткуда, попытка бегства высокопоставленного адмирала флота СССР, экстремальный рейд на атомной подводной лодке под Северным Ледовитым океаном к берегам России, — все это составляющие жестокой игры между Востоком и Западом, возникшей вокруг объединения Германии, в которую оказывается втянут сотрудник Лондонского Центра стратегических исследований Пэт Армстронг. Удастся ли ему выжить в этой смертельной игре?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы из страховой компании? — Она обняла себя, как будто ей внезапно стало холодно.
Я достал небольшой черный блокнот и начал большим пальцем листать страницы, как это делали, насколько я помню, агенты страховых компаний.
— И в эту маленькую книжечку вы все записываете?
— В действительности я использую ее для гербария, но я включил магнитофон, вмонтированный в наручные часы.
— Как забавно.
Блондин вернулся в кухню. С крюка за дверью он снял ярко-розовый фартук и осторожно надел его, как будто боялся испортить прическу. Потом начал раскладывать латук по деревянным чашкам.
— Оставь это пока, Сильвестр. Мы разговариваем. Принеси вино.
— Мне будет нужна теплая вода.
— Просто принеси бутылки из подвала. Мы долго не задержимся.
С видимым облегчением он покинул нас. Сзади на одежде у него были нашиты ярко-красные заплаты. Парень медленно спустился по лестнице.
— Зачем ему нужна горячая вода? Приклеивать этикетки Моутона Ротшильда на алжирское вино? — спросил я.
— Какая хорошая идея, — произнесла она голосом, рассчитанным на то, чтобы доказать, что кашмир должен подчеркнуть ее темперамент.
— Вы были с мистером Толивером, когда произошла авария?
— Да.
— И вы с ним были…?
— Друзьями.
— Да, друзьями.
— Еще одна подобная догадка, и вы уйдете. — Она одарила меня неповторимой улыбкой Снежной королевы, чтобы я продолжал гадать.
— Вы выезжали на обед?
— С друзьями — коллегами по бизнесу, я бы сказала, — мы возвращались ко мне домой. Мы ехали по Северной окружной дороге, когда произошла авария, или где-то рядом с ней, как мне потом сказали.
Я кивнул. Она была не из тех, кто опознает Северную окружную дорогу.
— Водитель грузовика затормозил слишком резко. Он не рассчитал дистанцию.
— Полиция сказала, что грузовик остановился на красный свет.
— Сегодня днем сержант Дэвис подвез меня, чтобы забрать «бентли». Там я все и уточнила. Он сказал, что это обычная вещь — займет минут тридцать или около того, а потом он отвезет меня домой.
Счастливчик сержант Дэвис. Если бы она была престарелой пенсионеркой, он, должно быть, предоставил бы ей возможность отправиться за «бентли» на автобусе.
— Какого цвета был грузовик?
— Каштановый и бежевый.
— И в нем было два водителя?
— Да, два. Хотите кофе?
— С большим удовольствием, мисс Шоу.
— Сейра все приготовит. — Она отключила кофеварку и налила нам две чашки. Затем накрыла кофейник большим стеганым чехлом. Кухня была узкая со множеством машин и механизмов. Все полотенца для посуды были украшены цветными картинками и росписью. На стене висела схема, которую я вначале принял за рисунок атома водорода, но при ближайшем рассмотрении она оказалась гербарием. Сейра поставила передо мной на стол печенье, масло и джем. Ее руки были элегантными, но ухаживала она за ними, видимо, сама. Я ел печенье, пока она подогревала молоко и проверяла насадку с чеками. Я так и не понял, носит ли она бюстгальтер.
— Вы не выглядите слишком расстроенной, — сказал я.
— Это вас обижает? Бен был другом моего отца. Мы встречаемся два-три раза в год. Он считает своим долгом пригласить меня на обед, но говорим мы мало, в основном о моих родителях. — Она смахнула со свитера крошки и раздраженно вздохнула: — Такая неуклюжая, как я, всегда должна надевать фартук. — Она повернулась ко мне и подняла руки. — Посмотрите на меня: я пробыла на кухне всего две минуты. — Я посмотрел на нее. — Так смотреть не надо, — попросила она. Раздался звонок электрической духовки и загорелась красная лампочка. — Вы ведь не совсем из страховой компании, вы мистер… — она поставила в духовку приготовленную пиццу и выставила таймер на О.
— Армстронг. Нет, я репортер, работаю на сержанта Дэвиса.
Сейра кивнула; она и этому не поверила.
— Это было дорожно-транспортное происшествие, мистер Армстронг. И, если честно, виноват Бен. Он ехал очень медленно: считал, что должен слышать работу двигателя.
— Владельцы «бентли» всегда прислушиваются к двигателю.
Она не поддержала мои обобщения о владельцах «бентли». Возможно, знала о них больше, чем я.
Сейра протянула мне еще печенье. Я смотрел на нее взглядом, который ей не понравился.
— Дорога была сухая и светофор работал исправно?
Она сделала глоток кофе, прежде чем ответить:
— Да, для обоих. — Она опять сделала паузу. — Вы всегда смотрите так обеспокоенно?
— Что меня беспокоит, мисс Шоу, так это то, как вы во всем уверены. Обычно свидетели очень неуверены в своих ответах, а вы даже в сумерках смогли рассмотреть, что машина была коричневой. Это почти телепатия.
— Я телепатка, мистер Армстронг.
— Тогда вы должны знать, что прошлой ночью я был на обеде вместе с мистером Толивером. Мне казалось, что его никто не сопровождает, если вы, конечно, не прятались в студне.
Она взяла чашку с кофе и занялась ложкой, решая, сколько сахара положить. Не поднимая глаз Сейра спросила:
— Надеюсь, вы не сказали об этом в полиции?
Я продолжил завтрак еще одним печеньем. Она продолжала:
— Это сложная ситуация — о, ничего такого. Бен подобрал меня вчера вечером у моего друга — подруги, — я не хотела впутывать во все это полицию. Я не думаю, что в этом есть какая-то надобность, согласны?
Время от времени она обнимала себя, как будто ей холодно или она нуждается в любви, или чтобы убедиться, что ее руки все еще целы. Так она сделала и сейчас.
— Возможно, нужды нет, — сказал я.
— Я знала, что вы хороший человек. — Она сняла шелковый чехол с серебряного кофейника и налила мне кофе. — Такие дела… Я знала, что меня вычислят. Даже когда я была еще ребенком, у меня не получалось безнаказанно соврать.
— Что вы делали, когда машина остановилась?
— О, стоит ли об этом говорить?
— Думаю, стоит, мисс Шоу. — В этот раз она не просила называть ее Сейрой.
— Я знала, что он в коме — он не был в полубессознательном состоянии или просто оглушен. Нас учили в школе оказывать первую помощь. Пульс почти не прощупывался и было много крови.
— Вы довольно спокойно говорите об этом.
— А вы более счастливы с девушками, которые запрыгивают на стол и задирают юбки…
— Конечно, — сказал я без всякой интонации.
— …при виде мышц.
Я надеялся, что, если она разозлится чуть сильнее, то скажет что-нибудь стоящее. Сейра опять села, сбросила туфли и подогнула ноги под стул. Она улыбнулась:
— Вы прорвались сюда при помощи какой-то чепухи о страховой компании. И вы же называете меня ни больше ни меньше как лгуньей. Вы упрекаете, что я недостаточно расстроена, а сами сорите второсортными шуточками. И все ждете, что я не попрошу вас уйти и не спрошу, кто вы, черт возьми.
— Спросите.
— Один из секретных помощников мистера Толивера. Я хорошо знаю, кто вы.
Я кивнул.
— Вы не очень хорошо справляетесь со своей ролью. Ничего удивительного, что все так смешалось.
— Что смешалось?
— Неважно, — она тяжело вздохнула.
Из чулана раздался голос блондина:
— Я не могу найти красное вино.
— Проклятые рыжие, — вымолвила она. Но потом пожалела о потере самообладания: — Я иду, Сильвестр. Только провожу своего гостя.
Я налил себе еще немного кофе.
— Ваш кофе так хорош. Не могу напиться, — похвалил я.
Она нахмурила брови. Это ужасно — быть настолько хорошо воспитанным, что не можешь выгнать посетителя из своего ресторана.
— На лавке нет? — спросила она.
— Я везде смотрел, — настаивал парень.
Девушка встала и заспешила вниз по скрипучим ступеням. Пересекая комнату, я слышал, как она разговаривала с Сильвестром. Я взял темно-синюю форменную тужурку и расстелил ее на столе. Это был рабочий офицерский китель со стоячим воротником. На груди было множество орденских планок, а на манжетах — кольца, соответствующие званию контр-адмирала советского ВМФ. Я отряхнул китель и поспешно повесил его на место. Мне понадобилось мгновение, чтобы вернуться к своему стулу, а красавица мисс Шоу была уже в дверях.