С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты великолепна, дорогая! Конечно! Такое под силу Эду Хэддону! И только ему! — Он вскочил на ноги. — Брэди! Они работают вместе»! Та сумка, о которой он звонил! Бьюсь об заклад, что она здесь, в отеле.
Клодетта засмеялась.
— И я так думаю, мое сокровище.
Пьер взволнованно зашагал по комнате, ударяя кулаком по ладони.
— Какая блестящая идея! Одурачить копа и с ним перебросить икону в Европу. Ну, Хэддон! Узнаю! Он великолепен! Но ты догадливая из догадливых! Лу хочет, чтобы мы проследили за переправкой сумки в Швейцарию, значит, у них там есть клиент. Кто? Подожди! — Пьер сел, погасил одну сигарету и зажег другую. Наконец он произнес: — Единственно известный мне человек в Швейцарии, имеющий такие деньги, — Герман Радниц.
— Может, клиент он? — Клодетта открыла глаза. — Если бы икона была у нас, смог бы ты выйти на него?
— Может быть. Я знаю, что он интересуется русским искусством. Если он клиент Хэддона, важно знать, сколько они с него запросили. Допустим, восемь миллионов. Если предложить ему за пять, он может согласиться.
Клодетта вскочила на ноги и подняла с пола платье.
— Мы должны заменить сумки, так? Лу платит нам жалких двадцать тысяч швейцарских франков, а сам с Хэддоном срывает миллионы.
— Не горячись, малышка. Нужно тщательно взвесить последствия. Допустим, что мы надуем Хэддона и Лу? Мы никогда больше от них не получим работу.
— Да какое это будет иметь значение, если у нас будет пять миллионов?
— Все это лишь догадка. Может быть, в сумке нет никакой иконы, а покупатель вовсе не Радниц?
— Ты подумай, дорогой, а я пойду и приму душ. Пора спать. У нас еще уйма времени.
Предположим, подумал он, икона в сумке у Кэррол. Что смогут им сделать Лу и Хэддон? Прибегнуть к помощи мафии? Но в это он не верил. Затем он подумал о Раднице. Это опасный человек. Пьер слышал, что для осуществления своих планов он не брезгует нанимать убийц. Здесь нужно быть очень осторожным. Но пять миллионов долларов! Даже когда Клодетта мягко прижалась к нему в кровати, он не мог долго заснуть. Он все еще не спал, когда раздался телефонный звонок. Он посмотрел на часы. Было три часа ночи.
— Нью-Йорк на проводе, — сказала телефонистка.
Клодетта проснулась и зажгла бра у кровати.
— Пьер? Это Лу.
— Хэлло, Лу. Как раз собирался тебе позвонить.
— Да, но не позвонил. Какие новости?
— Все в порядке, — осторожно ответил Пьер, понимая, что они говорят по прямому проводу. — Мы прекрасно подружились, никаких проблем.
— Ладно, тогда все, — и линия отключилась.
— Звонил Лу, — сказал он, кладя трубку. — Похоже, он волнуется. Дорогая, твоя догадка была правильной.
— Я в этом не сомневаюсь. — Она обвила его руками. — Покажи мне, как занимаются любовью миллионеры.
Он не замедлил показать ей это.
Глава 6
Держа в руке портфель и большой пакет в сувенирной упаковке, Эд Хэддон сел в такси в аэропорте Кеннеди и поехал в отель «Шеритон», где нашел Лу Брэди в баре за стаканом виски. На этот раз Лу был одет в темный костюм и коротко острижен. В его темных глазах горел огонь беспокойства. Он махнул рукой и Хэддон сел за его стол.
— Есть новости? — спросил он, зажигая сигару.
— Час тому назад разговаривал с Дювайном. У него все в порядке. Они подружились с Лепски. На французской таможне прошло все гладко.
Официант принес Хэддону заказанный бурбон. Когда он удалился, Хэддон сказал, потягивая напиток.
— Это хорошо. Остается швейцарская таможня.
— Пьер поедет с ними в Монако и затем в Монтрэ. Он подберет таможню в небольшом пограничном городке. Он знает, что надо делать.
— Газеты читал? — спросил Хэддон, затягиваясь сигарой.
— Даже в европейских газетах подают на первых полосах. Много шума.
— А мы ничего другого и не ждали.
— Конечно. — Хэддон закончил бурбон. — Я привез тебе дубликат сумки для Дювайнов, — Он показал на красиво упакованный пакет у своих ног. — Отвезешь его в Монтрэ сам, никому не перепоручай.
— Тебя что-нибудь беспокоит, Эд?
— Могут возникнуть осложнения, Лу. Мужчина с женской сумкой в руках может вызвать подозрение у полиции.
Брэди усмехнулся.
— Я сам об этом думал, Эд. Со мной поедет моя подружка.
— А я не знал, что у тебя есть постоянная подруга.
— Есть. Аппетитный кусочек мяса. Без ума от мысли, что поедет в Швейцарию.
— Ты ей доверяешь? С женщинами никогда не знаешь, как поступать.
— Насчет Мэгги можешь не беспокоиться. Она ничем, кроме меня, не интересуется. Она считает, что Ричард Никсон всего лишь популярный певец, и сделает все, что я скажу.
Хэддон пожал плечами.
— О’кей. Пусть будет по-твоему. Теперь, что ты думаешь о Дювайнах?
Брэди допил свой виски.
— А что тебе в них не нравится?
— Весь этот газетный шум. Они ведь тоже читают, видят изображение иконы, описание, стоимость. Вот я и подумал, когда летел сюда. Уверен ли ты в их честности?
— Вполне. Я работаю с ними уже давно.
— А не догадаются ли они, что находится в сумке? Не натолкнет ли их на эту мысль подмена сумок? Если они хорошо соображают, то могут связать все то вместе… и что тогда? Мы платим им только двадцать тысяч швейцарских франков, а объявленная награда за икону двести тысяч американских долларов. Как же тут не понять, что настоящая стоимость ее оценивается во много миллионов? Ты считаешь, что знаешь их хорошо. Я же их не знаю. Не надуют ли они нас?
На лбу у Брэди появилась маленькая капля пота.
— Не знаю. Они всегда в долгах. Двести тысяч долларов, конечно, огромный соблазн. — Затем подумав, он отрицательно покачал головой. — Нет, если они клюнут на награду, французская полиция займется их делами вплотную, а этого Дювайны боятся больше всего. Они по уши завязли в разных грязных делах. Нет, уверен я, они не посмеют претендовать на награду.
— Тогда давай рассмотрим другой вариант, — сказал Хэддон. — Они должны обменять сумки. А если они смотаются после этого с сумкой Лепски? Есть ли у них какие-нибудь важные связи? Например, кто-нибудь, кому бы они могли продать икону?
Брэди достал из кармана платок и вытер вспотевший лоб.
— Не думаю. У них связи в мире мелких воришек, они раньше этим и занимались. У них не может быть клиента, готового выложить миллионы.
— А ты задумывался над тем, кто клиент Кендрика?
Брэди утвердительно кивнул головой.
— Я думаю, им может быть только Герман Радниц.
— Также считаю и я. Кендрик раньше имел с ним уже дела. У него есть вилла в Цюрихе, он интересуется русскими произведениями искусства, имеет уйму денег. Все сходится на нем. — Хэддон немного помолчал, потом продолжал: — Как ты думаешь, у Дювайнов могут быть какие-нибудь контакты с ним?
Брэди задумался, и лицо его все более и более мрачнело.
— Я припоминаю, что как-то слышал, будто бы он пару лет назад продал Радницу какую-то картину.
— Вот видишь. Он может пойти к Радницу, предложить ему икону и надуть нас.
От этой мысли Брэди даже дернулся.
— Да. Дювайн способен разрыть отцовскую могилу, если будет уверен, что там в гробу лежат деньги.
— А Радниц захочет иметь с ним дело?
— Чтобы сэкономить миллионы, он вступит в сделку с самим чертом. Для него нет ничего святого.
— Так я и думаю, Лу. Отсюда и наши проблемы. Вполне возможен обман. У меня есть нюх на эти вещи. Если Дювайн смекалист и проницателен, он может обо всем догадаться.
Брэди заложил ногу за ногу.
— У нас есть время. Дювайны и Лепски сейчас в Париже. Четырнадцатого они поедут в Монте-Карло, а двадцатого — в Монтрэ. Если в планы Дювайнов входит надуть нас, они дождутся, чтобы Лепски перевез сумку через швейцарскую таможню. У нас еще целых девять дней.
Хэддон о чем-то думал, устремив взгляд в пространство, в то время как Брэди сидел неподвижно. Он очень верил в способности Хэддона разрешать любые трудности. Наконец Хэддон сказал: