Опасные игры
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опасные игры, Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Опасные игры
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-04-000459-1
Год: 1939
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Опасные игры читать книгу онлайн
Опасные игры - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Опасные игры» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ился уезжать, подбежал к своей машине и быстро укатил в облаке пыли. Ма Честер вышла из дома и встала на пороге, хитровато щурясь. Из-за угла дома появилась Крисси. Она громко звала Джо. Но тот не вернулся.
- Почему он так быстро уехал? - спросила она. - Он не вернется?
Ма Честер сошла вниз и подошла к ней. Рокси слышал, как она говорила:
- У Джо дела. Он скоро опять заглянет. Ты должна гордиться своим Джо, он умный парень. - Ее глаза-камешки обдали насмешкой Диллона и Рокси. Те стояли и тревожно глядели на ма Честер.
Спускались сумерки. Диллон сидел на пороге дома. Он следил за солнцем, опускавшимся за деревья. Все, что у него оставалось, это сотня монет. От таких денег пользы было не больше, чем от конского хвоста. Он беспокойно поднялся на ноги. Эта пора сводила его с ума. Он оглянулся в поисках Рокси, но того нигде не было видно. Было все еще очень душно, и горячий ветерок обвевал его лицо. Диллон побрел вокруг хибарки, заглядывая в окна. Он увидел ма Честер, хлопотавшую над сковородкой. Секунду он стоял, глядя на нее, потом перевел взгляд на старика Честера, сгорбившегося над печкой. Пожав плечами, он отправился дальше. Следующее окно было немного повыше, и ему пришлось подтянуться, чтобы заглянуть туда. Заглянул - и оцепенел. Крисси двигалась по комнате, раздеваясь при свете тусклой свечи. Она стаскивала с себя одежду с трудом, ее пальцы неуклюже возились с пуговицами. Диллон следил за ней, пока она не задула свечу. Животное влечение к ней стиснуло его так, что он только и мог стоять и таращиться в глубину комнаты. Внезапное осознание того, что он столько времени торчит в этой хибаре без женщины, навалилось на него. Он все еще стоял под окном, вглядываясь в темноту, когда Рокси обнаружил его.
- Какого черта ты здесь делаешь? - тихо спросил он.
Диллон резко обернулся. Он неуверенно посмотрел на Рокси.
- Я искал тебя, - сказал он, по-прежнему занятый своими мыслями.
Рокси поднял взгляд на окно комнаты Крисси. Лицо его посуровело.
- Ты ведь не думал, что я там с девчонкой? - спросил он вкрадчиво.
- Девчонка? - Диллон ухмыльнулся. - Она никакая не девчонка. Она женщина.
Рокси протянул руку и взял Диллона за пиджак.
- Брось ты это, Диллон, ей-Богу! Не вздумай затевать что-то с этой девушкой. Она хорошая, и она простушка. Я не потерплю этого.
Неодолимая ярость поднялась в Диллоне. Он отшвырнул руку Рокси.
- Слушай, мразь, - сказал он дрожащим от ярости голосом, - ты будешь делать то, что я скажу. Если я хочу эту бабу, я ее беру. Усек? И ты мне не помешаешь.
Рокси молчал.
- Если так... - произнес он наконец.
Диллон не мог видеть его лица при таком свете, но интонация ему не понравилась. Он вдруг понял, как опасно превратить Рокси в грозного врага, и поспешно отступил.
- Забудь об этом, ладно? - сказал он угрюмо. - Наверное, это жара меня доконала. Похоже, я сдурел.
- Конечно, - в голосе Рокси было облегчение. - Я понимаю. Мне самому здесь тошно. Может, возьмем тачку и смотаемся
- Почему он так быстро уехал? - спросила она. - Он не вернется?
Ма Честер сошла вниз и подошла к ней. Рокси слышал, как она говорила:
- У Джо дела. Он скоро опять заглянет. Ты должна гордиться своим Джо, он умный парень. - Ее глаза-камешки обдали насмешкой Диллона и Рокси. Те стояли и тревожно глядели на ма Честер.
Спускались сумерки. Диллон сидел на пороге дома. Он следил за солнцем, опускавшимся за деревья. Все, что у него оставалось, это сотня монет. От таких денег пользы было не больше, чем от конского хвоста. Он беспокойно поднялся на ноги. Эта пора сводила его с ума. Он оглянулся в поисках Рокси, но того нигде не было видно. Было все еще очень душно, и горячий ветерок обвевал его лицо. Диллон побрел вокруг хибарки, заглядывая в окна. Он увидел ма Честер, хлопотавшую над сковородкой. Секунду он стоял, глядя на нее, потом перевел взгляд на старика Честера, сгорбившегося над печкой. Пожав плечами, он отправился дальше. Следующее окно было немного повыше, и ему пришлось подтянуться, чтобы заглянуть туда. Заглянул - и оцепенел. Крисси двигалась по комнате, раздеваясь при свете тусклой свечи. Она стаскивала с себя одежду с трудом, ее пальцы неуклюже возились с пуговицами. Диллон следил за ней, пока она не задула свечу. Животное влечение к ней стиснуло его так, что он только и мог стоять и таращиться в глубину комнаты. Внезапное осознание того, что он столько времени торчит в этой хибаре без женщины, навалилось на него. Он все еще стоял под окном, вглядываясь в темноту, когда Рокси обнаружил его.
- Какого черта ты здесь делаешь? - тихо спросил он.
Диллон резко обернулся. Он неуверенно посмотрел на Рокси.
- Я искал тебя, - сказал он, по-прежнему занятый своими мыслями.
Рокси поднял взгляд на окно комнаты Крисси. Лицо его посуровело.
- Ты ведь не думал, что я там с девчонкой? - спросил он вкрадчиво.
- Девчонка? - Диллон ухмыльнулся. - Она никакая не девчонка. Она женщина.
Рокси протянул руку и взял Диллона за пиджак.
- Брось ты это, Диллон, ей-Богу! Не вздумай затевать что-то с этой девушкой. Она хорошая, и она простушка. Я не потерплю этого.
Неодолимая ярость поднялась в Диллоне. Он отшвырнул руку Рокси.
- Слушай, мразь, - сказал он дрожащим от ярости голосом, - ты будешь делать то, что я скажу. Если я хочу эту бабу, я ее беру. Усек? И ты мне не помешаешь.
Рокси молчал.
- Если так... - произнес он наконец.
Диллон не мог видеть его лица при таком свете, но интонация ему не понравилась. Он вдруг понял, как опасно превратить Рокси в грозного врага, и поспешно отступил.
- Забудь об этом, ладно? - сказал он угрюмо. - Наверное, это жара меня доконала. Похоже, я сдурел.
- Конечно, - в голосе Рокси было облегчение. - Я понимаю. Мне самому здесь тошно. Может, возьмем тачку и смотаемся
Перейти на страницу: