Подонки
Подонки читать книгу онлайн
Роман «Подонки» представляет собой ту сторону творчества известного писателя Франции, где он словно отдыхает от неподражаемого юмора не знающего поражений комиссара полиции.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Скорей!
Они открыли дверь и оказались в комнате, где оставался еще один надзиратель. Он уже протягивал руку к внутреннему телефону.
— Не двигаться! — приказал Ал.
Тот послушно замер.
Франк зашел за спину, вырвал пистолет из кобуры, прижал ствол к спине и несколько раз с ожесточенным лицом нажал на спуск.
8
Потирая макушку, немой поднялся с пола. Кружилась голова. Ничего не соображая, пошатываясь, он вышел из камеры и увидел по обеим сторонам коридора десятки машущих рук, торчащих между прутьев. В конце центрального коридора лежали два человека… Один был мертв, а второй с трудом поднимался. Под трупом собралась огромная лужа крови.
Немой шел между двумя рядами колышущихся рук. За этими руками виднелись лица. Свирепые лица с открывающимися ртами. Он ничего не понимал. Вокруг него простиралась тишина. Страшная, холодная тишина. Все происходило за пределами его сознания, в другом мире, от которого он был отгорожен толстой стеклянной стеной.
Охранник, оставшийся в живых, вытащил пистолет и направил его на немого. Немой продолжал идти. Он видел, конечно, шевелящийся рот, но не мог понять слов. Пламя вырвалось из дула пистолета, и немой вдруг почувствовал, как горячее одеяло упало на него и накрыло… Ему было хорошо. Невообразимая слабость сковала ноги. Он упал на колени. Над ним по-прежнему колыхался целый лес рук. У него закружилась голова… Он лег поперек коридора и умер, так ничего и не поняв.
Автоматная очередь взметнула землю у ног Ала. Он взглянул на Франка, бежавшего впереди. Еще пара метров и автоматчик их не достанет: входная дверь находилась в углублении.
Чудовищным напряжением мышц он рванулся вперед, будто пытаясь преодолеть силу притяжения земли. Вот и укрытие! По крайней мере на время. На последнем издыхании он прислонился к стене и осмотрелся. Двор был пуст. Казалось, в мире не существовало ничего кроме автоматных очередей и завывания сирены.
Охранник стоял у двери. Он видел их приближение, но ему никак не удавалось вытащить пистолет. Трясущиеся руки не справлялись с защелкой кобуры.
— Давай шевелись! Открывай! — прохрипел Франк.
Охранник оставил в покое упрямую кобуру и растерянно развел руками.
— Скорей, не откроешь через десять секунд — ты труп…
Человек снял с пояса огромный ключ.
Завывание сирены и автоматные очереди положили конец празднику. Все разбежались, кто куда. Когда беглецы выскочили на дорогу, ведущую из тюрьмы в порт, там не было ни души.
Чтобы никто не вздумал изображать из себя героя, Франк выстрелил наугад по обезлюдевшей ярмарке. Карусель с деревянными лошадками все продолжала крутиться под отрывистые звуки музыки… Пуля Франка попала в колесо лотереи, которое закрутилось, мрачно позвякивая.
— Ты на какой номер поставил? — усмехнулся Ал. Хотя этот лай трудно было назвать смехом. Свобода пьянила его.
Он бежал впереди, вобрав голову в плечи, будто ожидая ответных выстрелов. Внезапно очереди смолкли.
Ал бросил быстрый взгляд через плечо.
— Вот они! — заорал он… — Скорей!
На другом конце эспланады появились охранники. Если бы не ярмарка, беглецы на таком открытом месте и десяти шагов не сделали бы. Но манежи, между которыми они бежали, образовали надежный защитный экран.
Они выскочили в маленький порт, где рядом с рыбачьими лодками качалось несколько прогулочных яхт.
Франк заметил моторку. Не теряя ни секунды он прыгнул в лодку.
Ал последовал за ним. Моторка заплясала на волнах.
— Ты сможешь завести эту штуку? — спросил Ал, пытаясь отдышаться.
— Не трясись, водил и такие!
Франк казался более спокойным, чем его спутник. Руки у него не дрожали, и Ал почувствовал нечто вроде восхищения.
— Ну скорей! Скорей же! — торопил он.
— Да заткнись ты наконец! — грубо приказал Франк.
Он резко дернул пускатель. Мотор чихнул и замолчал.
— Поворачивайся скорей, черт бы тебя подрал! — Ал чуть не плакал. — Они уже совсем близко! Мы так и будем сидеть в этой калоше?
Вдалеке показались четверо охранников. Трое с пистолетами остановились и открыли огонь. Но расстояние не позволяло ему быть эффективным.
Четвертый держал в руках автомат. Он сообразил: чтобы уложить беглецов, надо подойти ближе.
Крикнув своим, чтобы прекратили бесполезную стрельбу, он побежал по молу.
Франк выругался и запустил двигатель в третий раз. Мотор ровно заурчал, Франк прибавил газ.
Моторка рванулась вперед.
Франк сидел спиной к порту, и Ал, устроившийся на носу, первый заметил автоматчика.
— Ложись! — крикнул он напарнику.
Франк инстинктивно оглянулся. С причала раздалась очередь. Пули вонзились в обшивку лодки. Франк вскрикнул и поднес руку к голове… Когда он отнял ее, Ал с ужасом увидел страшную рану над переносицей. Лицо Франка залило кровью.
Сам он, казалось, не заметил раны, все так же продолжая держать руль.
Новая очередь взметнула воду за кормой.
— Черт! — проворчал Франк. — Что со мной, Ал… Я ничего не вижу… Я почувствовал удар и…
Ал молча смотрел на рану. Он удивился, как Франк может еще говорить и двигаться с этакой дыркой в голове.
— Тебя пулей задело, когда ты повернулся.
— Сдурел что ли! Пулей… Я бы уже сдох…
Ал наклонился, разглядывая рану.
— Тебе крупно повезло, она прошла вскользячку.
Вдруг какое-то шестое чувство предупредило его о надвигающейся опасности. Он обернулся и увидел, что моторка летит прямо на стену причала. Какой-нибудь десяток метров отделял их от бетона.
Ал бросился к рулю и вывернул его до отказа. Моторка чудом не перевернулась, чиркнув бортом по стенке.
— Что случилось? — спросил Франк, едва не свалившийся за борт.
— А то, что мы чуть не врезались…
— Я ничего не вижу, — пожаловался Франк.
— Еще бы, у тебя все глаза в крови… Ну-ка подвинься, я сяду за руль…
— Остальные куда подевались? — спросил Франк.
— На другом конце причала… Бегут сюда, но, похоже, им нас не догнать.
Франк рукавом вытирал кровь, льющуюся из раны.
— Там моторок больше нет? — спросил он. — Если есть, то мы спеклись.
Ал оглянулся.
— Я, во всяком случае, ни одной не вижу. И потом, если бы какая и стояла, они бы уже в нее уселись.
— Точно.
Причал заполнился людьми.
— Ничего себе, зрителей набежало, — сказал Ал. — Эти козлы вообразили себя в цирке!
Ал взглянул на Франка, упершегося лбом в рукав, набухший от крови.
— Ты как себя чувствуешь?
— Плохо… Как раскаленным железом жжет.
— Потерпи немного, я промою твою рану морской водой… соль хорошо заживляет.
Двигатель работал без перебоев, и порт становился все меньше и меньше. Ал осмотрелся. Море, серое и спокойное, слегка отливало вдалеке голубизной. Солнце медленно опускалось в волны, пейзаж был тихим и безмятежным.
Эта безбрежность, сменившая тесноту камеры, потрясала.
— Что будем делать теперь? — осведомился он.
— Знать бы, где находимся… — простонал Франк. — Только не вздумай править в открытое море. На этой калоше нам до Америки не доплыть!
— Тогда куда?
— Хвост есть?
— Пока нет…
— Хорошо… Развернись и возвращайся к берегу… Через пятнадцать минут сюда нагонят полно полицейских катеров. И еще пограничников и остальную ораву… Мы сможем спрятаться только на берегу. Жаль, что меня задело…
— Да ничего страшного, — без особой уверенности сказал Ал.
Он не мог оторвать глаз от раны Франка, пузырящейся алой пеной.
9
— Бензин скоро кончится, — сообщил Франк.
— Думаешь?
— Не думаю, а знаю… Слышишь, перебои… Давай быстро к берегу, а то будем болтаться как…
Ал взглянул на близкий берег. Становилось все темней, и волнение на море усилилось. Невдалеке поднимались обрывистые скалы.
— Берег-то совсем рядом, — сказал он, — только не знаю, удастся ли здесь высадиться…