Поджигатель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поджигатель, Мэй Питер-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поджигатель
Название: Поджигатель
Автор: Мэй Питер
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 224
Читать онлайн

Поджигатель читать книгу онлайн

Поджигатель - читать бесплатно онлайн , автор Мэй Питер

Пекин — город, за внешне респектабельным фасадом которого скрыто множество тайн. И детективу «убойного» отдела Ли Яню хорошо известны самые темные стороны жизни столичных улиц…

Однако еще никогда ему не приходилось сталкиваться с таким трудным и необычным делом…

Три трупа — за одну ночь.

Два убийства — и одно самосожжение.

На первый взгляд между жертвами вообще нет связи. Но Ли Янь и его коллега из США, патологоанатом Маргарет Кэмпбелл, приходят к неожиданному выводу: они имеют дело с тремя убийствами, тесно связанными между собой. И ключом к разгадке может стать имя сгоревшего «самоубийцы», обнаруженного в парке…

Кто он? Почему с ним расправились столь необычным способом?

Ли и Маргарет шаг за шагом приближаются к разгадке.

Но за каждым их шагом следит таинственный убийца, готовясь нанести следующий удар…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что тут произошло? — боясь услышать ответ, спросил Ли Янь.

— Убийство, — ответил невысокий офицер.

Ли поднял голову: за освещенными окнами квартиры, где он жил вместе с дядей, двигались тени. Детектив бросился к подъезду.

— Туда нельзя! — Офицер схватил его за руку, но Ли резко высвободился.

— Я там живу!

На площадке первого этажа было тесно от мужчин в форме. Перепрыгивая через ступени, Ли Янь устремился вверх по лестнице. Кто-то за его спиной произнес:

— Это старший инспектор Ли. Нужно сообщить в квартиру!

Дверь в жилище Ифу была широко распахнута, повсюду горел свет. Среди офицеров сосредоточенно двигались двое экспертов-криминалистов, руки обоих обтягивали резиновые перчатки. Почти все лица оказались знакомыми. Мгновенную тишину, наступившую при его появлении, разорвал треск полицейской рации. Ли Янь оттолкнул двух или трех человек и ворвался в квартиру. Никто вокруг не произнес ни слова. На пороге гостиной детектив замер: мебель перевернута, на полу, в осколках стекла от разбившегося экрана — ящик телевизора. Глаза Ли застлала темная пелена, он с трудом шагнул к ванной комнате, наткнувшись в проходе на коллегу. Цянь методично жевал резинку, в зрачках его вспыхивали и гасли непонятные искры.

— Что случилось, Цянь?

Тот молча отступил, и на белом кафеле Ли Янь увидел широкую полосу крови. Тело Ифу лежало в ванной, пронзенное самурайским мечом. Удар был нанесен с такой силой, что стальное лезвие прошило насквозь пластиковую стенку ванны — острие упиралось в плитку пола. Детектива затрясло.

— Он сопротивлялся как мог, — сказал Цянь.

Ли едва сдерживал рвавшийся из горла крик. Кулаки непроизвольно сжались: крушить, крушить все, до чего дотянутся руки, разнести все и вся в порошок! «Он сопротивлялся как мог». Но в этом поединке Ифу не суждено было победить. За что его убили? Какой смысл в смерти дяди?

Цянь шмыгнул носом.

— У меня в кармане ордер на твой арест, босс. Подписан заместителем генерального прокурора.

Ли Янь понял: это сон, кошмар, от которого он вот-вот пробудится.

— Ордер? — Голос принадлежал кому-то другому.

— Тебя обвиняют в убийстве Ли Липэн.

Имя ни о чем не говорило.

— Лили? — Он слышал себя как бы со стороны.

— Ее обнаружили дома, с размозженной головой, — обыденно, как если бы речь шла о находке пустого кошелька, произнес Цянь. — Думаю, что должен арестовать тебя и по другой причине: за убийство собственного дяди и охранника.

Детектив отсутствующим взглядом посмотрел на потолок.

— По-твоему, всех троих убил я? — Дыхание Ли сделалось частым, он терял над собой контроль, ощущение реальности не возвращалось. Когда же кончится этот жуткий сон?

— Честно говоря, босс, я в это не верю. Да и никто из наших. Но есть улики, а значит, и соответствующие процедуры.

— Улики? Какие?! — Он задыхался.

Цянь щелкнул пальцами, и один из криминалистов протянул ему целлофановый пакет с лежавшей внутри луковицей часов. На матовой поверхности металла запеклись пятна крови.

— Часы нашли возле тела Ли Липэн.

Старший инспектор пошатнулся.

— Они были украдены из моего стола сегодня утром! Пока шло совещание, Джонни Жэнь пробрался ко мне кабинет!

— О Джонни Жэне известно только с твоих слов. Многие видели какого-то мужчину, но никто его не опознал. Чем могла ему помешать Ли Липэн?

И Ли Янь понял чем: Лили находилась рядом с Маргарет, когда американка предложила профессору Се еще раз исследовать кровь Чао Хэна. Она была свидетелем!

— А зачем ее смерть мне?

Неужели этот вопрос сорвался с его губ?

— Она доложила начальству о том, что доктор Кэмпбелл провела ночь у тебя на квартире. — Цянь неловко пожал плечами. — Так по крайней мере нам объяснили.

При иных обстоятельствах Ли Янь расхохотался бы.

— Выходит, ее убил я, да? Покарал за болтливость?

Не глядя Цянь протянул руку, и в ней оказался новый пакет. Сквозь прозрачный целлофан был хорошо виден скомканный носовой платок, весь в крови.

— В уголке вышито имя. Кровь, боюсь, тоже будет ее. Платок подобрали в твоей спальне. — Коллега детектива предупреждающе вскинул голову. — Прежде чем ты что-то скажешь, Ли, знай: мы все чувствуем себя в дерьме. А сейчас я обязан исполнить свой долг.

— Я хочу взглянуть на ордер.

— Что?

Такого Цянь не ожидал.

— Покажи ордер.

Офицер полиции достал из кармана вчетверо сложенный лист. Ли Янь развернул его, всмотрелся в подпись: заместитель генерального прокурора Цзэн Сюнь. Помахав бумагой, Ли бросил:

— Вот кто тебе нужен. Цзэн просто подставил меня.

Глаза Цяня расширились — насколько это было возможно.

Утверждение звучало диким абсурдом, и Ли Янь мгновенно осознал всю его несостоятельность. Противник оказался сильнее. Ему удалось дискредитировать и инспектора, и само следствие. Он связал первому отделу руки скандальным разбирательством, которое не позволит детективам вспомнить о Чао Хэне — даже если в конечном итоге Ли будет оправдан. Чувствуя на себе недоуменные взгляды коллег, старший инспектор еще раз обернулся к телу Ифу. По щеке сползла слеза. Как там любил повторять дядюшка? «Действие всегда лучше бездействия. Не будь ведомым — веди!» Дрогнув всем телом, он кинулся в спальню.

— Ты куда, Ли? — прокричал Цянь.

Нижний ящик тумбочки был чуть выдвинут, как если бы Ифу пытался достать из него револьвер. Оружие племянник вернул на место с полным барабаном. Собственно говоря, патроны Ли намеревался переложить в пачку, но присутствие рядом Маргарет заставило его забыть об этом. Револьвер так и лежал в старой коробке из-под обуви. Тяжелая рукоять приятно холодила ладонь.

За спиной выросла фигура Цяня.

— Ну давай же, босс. Нам пора в отдел!

Внезапно выпрямившись, Ли Янь левой рукой крепко сжал сзади воротник рубашки офицера, а правой поднес дуло револьвера к его виску.

— Мне пора в другое место, Цянь. Проводишь?

— Не шути так, Ли. Мы оба знаем: стрелять ты не будешь.

В глубине глаз инспектора горела пугающая решимость.

— Если я, по-твоему, уже лишил жизни трех человек, то… поверь, ты меня не остановишь. Хочешь проверить — валяй.

Цянь заколебался.

— Понял. Я все понял.

— Прикажи им освободить проход.

— Эй! Вы слышали, с дороги! — В квартире никто не шелохнулся. — Ну же!

Офицеры и эксперты попятились на лестничную площадку. Ли втолкнул Цяня в свою спальню:

— На комоде лежит кобура. Возьми и передай мне.

Тот подчинился.

Мужчины на площадке вжались в стены, чтобы дать им пройти.

— Пожалуйста, без глупостей! — крикнул коллегам Цянь. — Без идиотского геройства. Дома меня ждут жена и ребенок.

Ли Янь ухмыльнулся:

— А я слышал совсем другое.

Лицо Цяня осталось невозмутимым.

— Хорошо, мы развелись. Я солгал, но это еще не причина для убийства.

Инспектор толкнул его к лестнице.

— По твоей логике, причина мне и не нужна.

— Перестань, Ли! Я всего лишь делал свою работу. На моем месте ты поступил бы так же. Сам понимаешь, долг есть долг. Сейчас ты оказываешь себе дурную услугу.

— Может быть. Но она не хуже той, что хотел оказать мне ты. — Дуло револьвера уперлось Цяню в затылок.

— Убедил, убедил. Что дальше?

Они начали медленно спускаться; Ли не сводил глаз с офицеров полиции, Цянь то и дело громко повторял:

— Спокойствие, все в порядке.

На улице старший инспектор подтолкнул своего невольного спутника к джипу; полисмены изумленно смотрели им вслед.

— Не дергаться, парни! — выкрикнул Цянь. — Пусть уходит.

Вырвав из его руки кобуру, Ли резко отшвырнул бывшего коллегу в сторону и, не опуская оружия, дернул на себя дверцу машины. Через мгновение взвыл двигатель. Глядя в глаза Цяню, детектив раздельно произнес:

— Я этого не делал, приятель.

— Никто с тобой и не спорит. Езжай.

Под визг шин джип сорвался с места; в воздухе повис запах горелой резины. Ли Янь бросил автомобиль через узкий газон, разделявший проезжую часть, переключил скорость и нажал на педаль газа. Поднимая клубы пыли, джип рванул к сверкающей огнями Восточной Чан'аньцзе. Сейчас Ли видел перед собой только потухшие глаза дядюшки Ифу. «Он сопротивлялся как мог». Еще бы. Старина Ифу так любил жизнь. По лицу инспектора текли слезы.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название