Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть читать книгу онлайн
Перевод И. И. Кубатько В сборник вошли четыре романа английского писателя, признанного старейшины британского детективного цеха, творчество которого практически неизвестно российскому читателю. Это издание призвано восполнить одно из "белых пятен" на пестрой карте английского детектива XX века.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты верно рассуждаешь. Я уже давно вижу, что отцу не по себе. Ему нужно бы бросить работу и отдохнуть.
- Я об этом и говорю.
- И ты мог бы это устроить?
- Наверняка.
- И что ты за это хочешь?
Меркурио повернулся к ней, не пытаясь придвинуться. Голос его зазвучал почти просительно.
- Я хотел бы как-нибудь вечером пойти куда-нибудь с тобой.
- Куда?
- В кино. В ресторан, поужинать, потанцевать. Куда захочешь.
- А чем это кино, или ужин, или что-то кончится? - В её голосе ясно звучала ирония.
- Я отвезу тебя обратно.
- Куда?
- Домой, куда же еще.
- Рассчитываешь ли ты, что мы займемся любовью?
- Если ты этого захочешь, - покорно согласился Меркурио.
Тина расхохоталась.
- Если ты этого захочешь… - наконец выговорила она. - Вот это здорово! Я ещё не слышала, чтобы девушке принадлежало решающее слово. Просто необычайно здорово! - Выходя из машины, она ещё смеялась. - Я об этом подумаю, уважаемый синьор Меркурио!
Услышав, как за её спиной рванула с места машина, она снова тихонько рассмеялась.
Дома скандал был в разгаре. Тина попыталась ускользнуть, но мать повелительным жестом призвала её обратно.
- Может быть тебе удастся уговорить отца взяться за ум! Попытайся!
- Если он тебя не слушает, то меня тем более.
- А ты попробуй! Может быть и справимся общими усилиями. Он просто зациклился на двух мыслях. Во-первых, ему ужасно хочется, чтобы синьор Брук помог ему советом.
Тина удивилась.
- Как это? - спросила она. - Он же вчера здесь был?
- Верно. Синьор Брук пришел к нам, согласился поговорить с отцом. Это было очень мило с его стороны, видно сразу, он джентльмен, и к тому же, сразу видно, у него столько работы, - головы не поднять. Он выказал большую любезность, что пришел.
- Ну так…
- Подожди. Синьор Брук отправился с отцом в мастерскую, помнишь? Они были там вместе, чуть ли не весь вечер. И о чем говорили? - Аннунциата сделала паузу, чтобы достичь большего эффекта, потом победоносно взмахнула рукой и процедила два слова: - Ни о чем.
Мило открыл рот, словно хотел что-то сказать, но закрыл его снова.
- Они торчали там битый час и не поговорили ни о чем, ни о чем существенном.
Только о гробницах, и керамике, и бронзе, о вине и о погоде, и о том, что все дорожает.
Тина повернулась к отцу.
- Но почему, папа?
Мать перебила её.
- Почему? Потому что он вбил себе в голову кое-что еще, псих ненормальный. Что лучше ничего не говорить, чтобы Диндони сверху не услышал.
Тина мысленно вернулась в тот вечер и сказала:
- Это невозможно. Мы же видели, как он ушел.
- Мог вернуться через двор и черным ходом пройти в свою комнату.
- Виден был бы свет.
- Не обязательно, он мог войти наощупь.
- Да, - заметила Тина, - на Диндони это было бы похоже, такая гнусная крыса! Но почему ты думаешь, что он там был? Есть причина?
- Я его слышал, - сказал Мило. - Я ещё не оглох. Точно, он так и присох ухом к полу.
- Ну, если ты хочешь поговорить с синьором Бруком, приведи его в кухню.
- Не могу же я утруждать его ещё раз.
- Нет, - сказала Тина, - тут ты прав. Теперь, если ты хочешь его видеть, нужно идти к нему.
- Ты попросишь его меня принять?
- Конечно. Прямо завтра утром.
- Согласится?
- Откуда я знаю? Спрошу. Придешь после ужина к нему домой.
- К нему домой я не пойду.
Аннунциата не выдержала.
- И вот это он тоже вбил себе в голову. Что за ним следят.
- Следят?
- Якобы двое мужчин. Он их всюду видит.
- Не призраки, нет? - пошутила Тина.
- Это не шутки, - рассердился Мило. - Они здесь. Я их видел. Непрерывно наблюдают за мной. Пойди я к синьору Бруку домой, устроят так, что не дойду, я знаю.
Женщины переглянулись. Аннунциата беспомощно вздохнула.
- Видишь, как обстоят дела, дитя мое.
- Но все-таки устроить это можно, - сказал Мило. - Разумеется, если синьор Брук согласится. Я понимаю, что хочу от него слишком многого. Завтра я иду к доктору, Это на Виа Марцеллина, и я вечером последний пациент. К тому времени стемнеет.
Там есть черный ход через сад в переулок, за ним наверняка следить не будут.
- До тебя так и не дошло, что эти типы - плод твоей фантазии, - Аннунцита рассердилась не на шутку.
- Я ещё не слепой.
- Зато старый, а старикам вечно кажется, что за ними следят, подслушивают и все в таком духе.
- Это не фантазия! - Мило затрясло от гнева. - Я их видел десятки раз.
Положив руку ему на плечо, Тина, успокаивая, погладила его и сказала:
- Продолжай, пожалуйста, - и так взглянула на мать, что та умолкла. - Что дальше?
Ты выйдешь от доктора Гольдони через сад. А потом?
- Пойду дальше по Виа Канина до кладбища, там есть небольшая площадка, чтобы машины могли развернуться. В десять вечера там будет пусто. Не мог бы синьор Брук приехать туда? От Виале Микельанджело это не больше пяти минут. Сидя в машине, могли бы поговорить начистоту.
- Хорошо, папа, я его попрошу, - сказала Тина.
7. Пятница, вечер: Встреча.
Харфильд Мосс в номере отеля писал своему компаньону Леопольду Кренфилду, занимавшемуся антиквариатом в Питтсбурге:
«Я абсолютно уверен, что напал на след чего-то великого, просто эпохального. Это подтвеждают все наши коллеги здесь, в Риме. Видно, новое чудо света, находка а ля Реголини и Галисса. Говоря «напал на след», я могу ошибаться, возможно, открытие уже сделано. Недавно появился метод, позволяющий получить представление о содержании гробницы гораздо раньше, чем попасть внутрь. В неё вводят зонды - бурят скважины как нефтяники - через которые освещают все внутри и заодно фотографируют. Так что можно точно знать, на что рассчитывать, вскрывая гробницу.
Если речь идет о богатом захоронении, его вскрывают дважды. Первый раз, как ты понимаешь, сугубо неофициально, и при этом извлекают ценнейшие предметы, прежде всего золото, и серебро, и вообще драгоценности. Потом гробницу тщательно приводят в первоначальное состояние и вторично, на этот раз официально, вскрывают в присутствии прессы и с обычной шумихой.
Съезжаются эксперты со всего мира, фотографируют, пишут ученые монографии, а содержимое гробницы с большой помпой помещают в какой-нибудь музей. Но настоящие сокровища, те, что извлечены при первом вскрытии, тем временем выгодно продают и тайно вывозят за границу, где они оседают в частных собраниях. На этот раз изюминка достанется фонду Мосса, я надеюсь, так что не удивляйся, если в ближайшем будущем мне понадобятся большие деньги в Тосканском банке. Будет это нелегко, я уверен, что Росси и Барнискони тоже пронюхали, что происходит, и их агенты наверняка прочесывают сейчас Флоренцию. Пожелай мне удачи…»