-->

По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия, Пентикост Хью-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия
Название: По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия читать книгу онлайн

По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия - читать бесплатно онлайн , автор Пентикост Хью

После нападения банды «веселых убийц» журналист Питер Стайлс стал охотиться за своими обидчиками. В романе «По следу смеющегося маньяка» он занимается убийством двух девушек в отеле «Логово», в романе «Ложная жертва» расследует дело Эллен Ландерс, заявившей, что ее избили и изнасиловали смеющиеся бандиты, в романе «Крылья безумия» попадает в ловушки, расставленные махровым экстремистом-генералом и его семейством.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Скажи, Саки, миссис Делафилд приезжала домой около шести часов?

– Ш-ш… – ответил японец и отрицательно замотал головой.

– Попроси миссис Уотсон подойти сюда. И разыщи Джо.

Сэм стряхнул пепел в кадушку с пальмой и положил сигарету в пепельницу на маленьком столике возле двери.

– Пусть даже что-то помешало ей договорить, – сказал он. – Но раз вы и так знаете, то это уже не важно.

– Возможно, сам факт и вообще не так уж важен, – согласился Питер. – Гораздо важнее то, где она видела его и с кем.

Сэм согласно кивнул. Он прикурил новую сигарету от недокуренной. В этот момент к ним подошла женщина средних лет в обтягивающем черном платье.

– Спасибо, что подошли, миссис Уотсон, – сказал Сэм. – Познакомьтесь, это мистер Стайлс. Миссис Уотсон, Стайлс, моя экономка.

Они обменялись любезностями.

– Скажите, миссис Уотсон, миссис Делафилд приезжала домой около шести?

– Нет, сэр, – ответила женщина.

– Когда начали съезжаться гости и я попросил вас найти ее, где вы искали?

– В ее комнатах и у мистера Говарда.

– Больше нигде?

– Но, сэр, внизу ее не было. А ведь гости уже начали съезжаться, и внизу было полно народу.

– Я попрошу вас, миссис Уотсон, пойти наверх и поискать ее, особенно в комнатах, где есть городской телефон. А также в помещениях для прислуги. Возможно, с нею что-то случилось: обморок или что-то еще.

– Господи!

– Пожалуйста, поскорее, миссис Уотсон.

Женщина заспешила, наткнувшись по дороге на вошедшего Джо Станвицки.

– Привет, приятель! – с улыбкой сказал Джо Питеру.

– Джо, ты видел, чтобы Сандра возвращалась домой около шести часов? – спросил Сэм.

– Меня здесь не было, босс. Вы же сами разрешили мне пойти посмотреть финальный выход троек.

– Да, точно. А в клубе ты Сандру не видел?

– Нет, босс. Я не видел ее весь день.

– Она не приехала на ужин, и мы думаем, что с нею что-то случилось. Я объясню тебе позже, а сейчас хочу, чтобы ты обыскал все как следует. Где у нас еще есть городские телефоны, кроме дома?

– В гараже, в садовничьей сторожке.

– Посмотри в обоих местах, – распорядился Сэм и пояснил: – Она говорила со Стайлсом по телефону, и разговор внезапно оборвался. Может, она потеряла сознание прямо возле телефона. Возьми себе кого-нибудь в помощь и обыщи все хорошенько, пока не стемнело. Давай, Джо, пошевеливайся!

– Будет сделано, босс.

Сэм выглядел усталым.

– Что еще? – спросил он, когда Джо ушел.

– Она сказала, что в последние полчаса названивала мне через каждые десять минут, – вспомнил Питер. – Значит, она находилась в каком-то одном месте. Думаю, Делафилд, мне нужно сообщить Маклину – нам может понадобиться помощь полиции.

– В конце холла мой кабинет, там есть телефон. – Сэм раздраженно махнул рукой. – Какого черта этому нужно было случиться именно сейчас?!

Питер посмотрел на него с удивлением. Сэм усмехнулся.

– По-детски прозвучало, не правда ли? – сказал он. – Я готовился к этой чертовой неделе целых два года и надеялся, что все пройдет отлично. Но оказалось, что не все так гладко. Ну ладно, мне неплохо было бы заглянуть к гостям. Вы пока позвоните, а я скоро вернусь.

Маклина на месте не оказалось – он поехал поужинать домой, но Питеру удалось выудить его домашний телефон у дежурного полицейского. Питер рассказал Маклину о прерванном звонке, об установлении личности Кристи и об исчезновении Сандры, но распространяться о своих растущих подозрениях по телефону не стал.

– А как насчет Говарда? Может, она с ним? – предположил Маклин.

– Он в больнице. По крайней мере, был там.

– Я заеду к нему, потом к вам.

Когда Питер закончил разговор, миссис Уотсон уже ждала в холле.

– Ну как, удачно? – поинтересовался Питер, по лицу женщины понимая, что у нее нет новостей.

– В доме ее нет, сэр, это точно, – доложила миссис Уотсон.

Тем временем Сэм вернулся от гостей, которые, казалось, становились все веселей и больше шумели. Он догадался, что миссис Уотсон нечего сообщить, и отпустил ее.

– Маклин выехал.

– А мне вот что пришло в голову, – сказал Сэм. – Мы не проверили машины. Она могла, как вы сказали, приехать домой, потом вспомнила этого человека и решила позвонить. Когда вас прервали, она могла поехать к вам в мотель и взяла другую машину. Вас она там не застала и отправилась к ближайшему телефону. Мы сейчас проверим: если одна из машин отсутствует… – Он щелкнул пальцами, и перед ними снова возник Саки.

– Ш-ш…

– Проверь машины, Саки. Посмотри, все ли на месте, или какая-нибудь отсутствует.

– Ш-ш…

Когда Саки ушел, оба с минуту стояли молча.

– Как-то не хочется думать, что она сейчас в руках человека, пытавшегося убить Эллен Ландерс… – осторожно проговорил Питер. – Вернее, не сомневавшегося, что убил.

Лицо Сэма Делафилда сделалось суровым как скала.

– Неужели маньяк? – сказал он. – Я не верю в это, потому что не хочу верить.

– Слава Богу, если это не так.

– Послушайте, Стайлс, то, что этот Кристи был узнан по фотографии, не может иметь такого уж большого значения. Я хочу сказать, все равно, Сандра ли вспомнила, или вы сами догадались. Рано или поздно это обязательно бы произошло. Кристи был военным, а потом гражданским летчиком. В архивах найдутся его фотографии, и завтра или послезавтра они в любом случае попадут к Маклину в руки. Какой же тогда смысл затыкать рот Сандре?

– Я же говорил вам, что думаю по этому поводу, – возразил Питер. – Важен не сам факт опознания, а где и с кем Сандра видела этого человека. Если она видела его с этим, как вы говорите, маньяком и может описать его…

Вернулся Саки:

– Я проверить, мисси Сэм. Красная машина перед домом, остальные в гараже. Кроме старая «форда».

– Значит, она могла уехать на «форде», – заключил Сэм.

– Говард сейчас в больнице. Он туда отправился не пешком, – заметил Питер. – На чем он обычно ездит? На «форде»? Вчера я видел его именно на нем, когда наведывался к Ландерс.

– Хорошо, Саки. Спасибо, – сказал Сэм.

– Ш-ш…

Когда маленький слуга ушел, Сэм предостерегающе поднял руку, сделав Питеру знак молчать.

– Пожалуйста, тише. Я скажу это только вам. Совершенно очевидно, что она возвращалась домой и после этого никуда не уезжала на другой машине. Она должна быть здесь!

– Чутье, мистер Делафилд, подсказывает мне, что иначе и быть не может.

Глава 7

Таким образом получилось, что званый ужин Сэма Делафилда обернулся поисками пропавшего сокровища. Собрав гостей, среди которых Питер узнал нескольких прославленных игроков, пришедших сюда с женами или подругами, он принес извинения за то, что вынужден заняться поисками невестки. И уже через считанные мгновения вся компания высыпала на улицу, чтобы помочь Сэму. На улице быстро темнело. С террасы Питеру было видно, как в наступающих сумерках мелькают меж кустов дамские платья.

– На самом деле на территории негде спрятаться или быть спрятанным, – сказал Сэм. – Лесок, прилегающий к карьеру, редкий, там нет зарослей и кустов.

– А сам карьер глубокий? – осторожно поинтересовался Питер.

– Да, глубокий, – ответил Сэм, поджав губы. – А в доме, хотя он наполовину перестроенный, а наполовину старый, нет никаких потайных ниш и чуланов, так что если мы не найдем ее снаружи, значит, Стайлс, ее здесь нет, что бы там ни подсказывало вам ваше чутье.

Сандру они не нашли. Когда начало темнеть, приехал Маклин с тремя полицейскими. Гости вернулись наконец в дом к забытым угощениям.

Говард был в больнице, но, несмотря на приказ Сэма, он отказался вернуться домой. Эллен Ландерс по-прежнему отчаянно боролась за жизнь, и он ждал. Проблемы Сандры его не волновали – по его предположению, она просто пыталась привлечь к себе внимание.

Гости мистера Сэма разъехались сегодня несколько раньше, выразив ему на прощанье свои сожаления и пожелания успеха в поисках. Наконец Питер, Маклин и мистер Сэм смогли уединиться в просторном кабинете, уставленном книгами. Загорелое лицо мистера Сэма приняло землистый оттенок. Он сверлил Питера своими темными глазами, словно пытаясь мысленно запретить ему говорить то, что хотел бы скрыть от Маклина.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название