-->

Кураж. В родном городе. Рецепт убийства

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кураж. В родном городе. Рецепт убийства, Фрэнсис Дик-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кураж. В родном городе. Рецепт убийства
Название: Кураж. В родном городе. Рецепт убийства
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Кураж. В родном городе. Рецепт убийства читать книгу онлайн

Кураж. В родном городе. Рецепт убийства - читать бесплатно онлайн , автор Фрэнсис Дик

В сборник включены три произведения детективного жанра: роман американского писателя Дика Френсиса «Кураж» (пер. Е. Кривицкой), повесть канадского автора Кеннета Миллара «В родном городе» (пер. А. Горского и Ю. Смирнова) и рассказ С.-П. Доннел «Рецепт убийства» (пер. Л. Брехмана). Острые сюжеты, насыщенные яркими сценами, запоминающиеся герои, размышления о социальных недугах общества вызывают читательский интерес к этим произведениям.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пожалуйста, вернитесь, — едва слышно произнесла она и добавила: — Мистер Солт…

— Деньги.

Она покорно подошла к нему и протянула то, что сжимала в кулаке. Он щелкнул замком портфеля и сунул ей небольшой пакетик. Я наблюдал за ними поверх картонных коробок.

— Теперь поблагодари меня, — сказал Солт. — Мне не понравилась твоя шутка.

— Спасибо, мистер Солт, — дрожащим от страха и ненависти голосом произнесла женщина. — Спасибо, мистер Солт… Спасибо, мистер Солт…

Он повернулся на каблуках и вышел из подворотни. Бормоча слова благодарности, она последовала за ним, словно побитая собачонка, ненавидящая и боящаяся своего хозяина. Затем их тени разошлись. Я остался один. Осторожно выбравшись на улицу, я вновь последовал за Солтом.

На следующем углу он свернул налево. Я перебежал через улицу и взглянул за угол — Солт исчез.

На Мейн-стрит, около входа в ресторанчик, над которым светила красная неоновая вывеска «ОБЕДЫ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ» я, всмотревшись внутрь через витрину с выставленными в ней картонным омаром и засиженной мухами порцией алебастрового мороженого, увидел Солта в будке телефона-автомата. Судя по выражению его лица, он взволнованно возражал своему собеседнику, как человек, которому дают какое-то поручение, а он не хочет выполнять его.

Я спрятался за угол и стал поджидать Солта. Через несколько минут он вышел из ресторана, но уже без портфеля. Шел Солт быстро, был явно чем-то расстроен. Я снова последовал за ним. Он миновал Лилиан-стрит, Уэст-фармер-стрит, пересек небольшой скверик и зашагал по бульвару Фентон. Только тут я сообразил, что мы приближаемся к улицам, на которых мне довелось играть мальчишкой, и названия их сами, без всякого усилия с моей стороны возникли в памяти. Я прошел мимо железной ограды кладбища, через которую когда-то карабкался, и сейчас она показалась совсем низенькой.

Бульвар Фентон представлял собой аллею из огромных вязов и кленов, освещаемую через равные интервалы фонарями, что значительно облегчило мне слежку за Солтом. Я остановился у дома, около которого играл, когда он еще строился; на его стене, на мокрой известке, мною было тогда нацарапано имя. Сейчас этот дом никак не выглядел новым. Я задержался возле него всего на несколько секунд, но когда оглянулся, Солта уже не было. Бегом бросился за ним, но в это время из-за угла впереди показалась длинная черная машина, следовавшая в том же направлении, куда шел Солт. Я инстинктивно спрятался за куст, и, как тут же выяснилось, вовсе не напрасно. Машина поравнялась с фонарем, и при его свете я увидел за рулем Гарланда.

Через два дома от угла внезапно распахнулась дверь, и в полосе света, вырвавшегося из прихожей, мне удалось рассмотреть Солта, стоявшего на крыльце. Он вошел в распахнувшуюся дверь, и она тут же закрылась за ним.

Машина Гарланда между тем скрылась из виду. Я остался один в темноте, недоуменно размышляя над некоторыми вещами. Мне, например, было совершенно непонятно, почему Солт навещает мою мачеху в доме моего покойного отца не когда-нибудь, а в четыре часа ночи.

XII

Улица была совершенно пустынной, и, не таясь, я приблизился к дому, в который вошел Солт. В гостиной, выходившей окнами на улицу, в которой миссис Вэзер еще недавно принимала меня, горел свет, однако из-за плотно задвинутых штор я не мог ничего разглядеть. У меня мелькнула мысль проникнуть в дом через парадную дверь, однако я тут же отказался от этого. Вряд ли ее оставили незапертой, но даже если бы мне и удалось войти, все равно меня сразу бы услыхали или увидели из гостиной. Поэтому я обошел вокруг дома и направился к двери, ведущей из кухни во двор. Она оказалась на запоре. Я снял башмаки, связал их шнурками, повесил на шею, по водосточной трубе взобрался на террасу второго этажа и через окно проник в дом. Оставив башмаки на верхней ступеньке лестницы, я осторожно спустился в кухню, оттуда прошел в столовую и, неслышно ступая по ковру, подкрался к полуприкрытой двери в гостиную. Мне никого не удалось увидеть, но до меня отчетливо донеслись голоса.

— Не понимаю, — говорил Солт, — почему ты так боишься этого сопляка! Он пытался стращать меня, однако я быстро отделался от него. Он удрал, как трусливая собака, поджав хвост.

— Да, но ты мужчина, — тихо ответила миссис Вэзер, — и знаешь, как обращаться с подобными типами…

— Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя? Выставить его из города? Пожалуйста, мне это нетрудно.

— Я его не боюсь, но вечером он угрожал, что…

— Угрожал? Черт возьми, почему же ты не позвала меня? Он не отделался бы так просто.

— Я же сказала, что не могла дозвониться тебе допоздна…

— Ты ведь любишь своего мальчика, к которому всегда можешь обратиться с любой просьбой, Флорэн?

— Джо, ты прелесть. С тобой я чувствую себя так хорошо и спокойно…

Некоторое время в комнате царило молчание, нарушенное только после длительного поцелуя.

— Ты сводишь меня с ума, крошка! — хрипло воскликнул Солт.

— Подожди, Джо. Мне нужно серьезно поговорить с тобой, — спокойным и трезвым голосом отозвалась миссис Вэзер. — Джон Вэзер грозил убить меня, хотя не думаю, что он решится на это. Однако у него хорошо подвешен язык, и я опасаюсь, что он может устроить мне некоторые неприятности. В городе все еще живут кое-какие друзья его отца, и он может обратиться к ним…

— Ну и что? Тебе нечего тревожиться.

— Дай бог, дай бог… — неуверенно протянула миссис Вэзер и умолкла.

— Я схожу с ума по тебе, Флорэн. Мне было очень тяжко, когда ты порвала со мной.

— Я не могла рисковать.

— А теперь можешь? Я что-то не понимаю тебя.

— Сейчас у меня нет иного выхода, — повысила вдруг голос миссис Вэзер. — Я готова пойти на любой риск. Так дальше продолжаться не может. Я места себе не нахожу.

— А мне вот кажется, что ты сидишь сейчас спокойно.

— Спокойно? — Миссис Вэзер натянуто засмеялась. — Я сижу как на вулкане, хотя этого никому, и даже тебе, Джо, никогда не говорила.

— Разве этот Вэзер, — медленно спросил Солт, — имеет против тебя козыри?

— Пока нет, но боюсь, что скоро будет кое-чем располагать.

— Чем, моя крошка? Не бойся, скажи мне.

— Ничем, если ты согласишься мне помочь. Тогда мы сможем жить спокойно всю жизнь.

— Ты же знаешь, что я сделаю для тебя все, что бы ты ни попросила. Говори. Что я должен сделать?

— У тебя ведь есть револьвер?

— Да, но не с собой. — В голосе Солта проскользнула визгливая нотка. — Ты же знаешь, Флорэн, я не люблю работать с оружием, хотя в нашем городе могу открутиться от чего угодно.

— Знаю, Джо, знаю и поэтому прошу тебя пойти на некоторый риск, а взамен предлагаю себя и половину всего, что у меня есть. Мы будем всегда вместе и все делить пополам.

— За то, что я отправлю на тот свет Джона Вэзера? Пожалуйста. Ради тебя готов на все.

— Не Вэзера, Джо. Если ты исполнишь мою просьбу, он не сможет даже мизинцем прикоснуться ко мне. Я хочу, чтобы ты убил Роджера Керха.

— Керха?! — одновременно удивленно и с ужасом не столько переспросил, сколько прохрипел Солт.

— Да, Керха, — спокойно подтвердила миссис Вэзер.

— А я-то считал, что вас с Керхом водой не разольешь! Боже мой, Флорэн, что ты говоришь?!

— Ты боишься?

— Я? Боюсь?! Ты же знаешь, что я никого и ничего не боюсь. Просто ты меня ошарашила. Мне всегда твердили, что вы с Керхом… ну, очень хорошие друзья. — Слово «друзья» у Солта прозвучало так, как если бы он произнес какое-то неприличное слово.

— Кто-то подшутил над тобой. Я его терпеть не могу.

— У него есть какие-то материалы против тебя?

— Да. В течение двух лет, как он приехал сюда, я не имела ни минуты покоя… Ты поможешь мне, Джо?

Я с удивлением подумал, что моя мачеха вполне могла бы стать актрисой. Она то мурлыкала, как влюбленная кошка, то с презрением хлестала голосом, как бичом, то чуть ли не впадала в истерику, то прямо-таки изливала материнскую заботу. Сейчас же Флорэн лепетала, как беззащитный ребенок, взывающий к мужеству сильного мужчины.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название