Белое сияние
Белое сияние читать книгу онлайн
Долгая холодная зима на Аляске не сулит ничего доброго. Попав в снежную бурю, бесследно исчезает изобретательница Лиза Макколл. Бросив все, ее старшая сестра Эбби прилетает из Англии, чтобы присоединиться к спасателям. Вот уже четыре года после ужасной ссоры она не разговаривает с сестрой, и теперь вдруг становится ясно, что у них, возможно, уже не будет случая помириться. Одна в промерзшей сторожке, переживая собственную личную драму, Эбби изо всех сил пытается разобраться, как и почему исчезла Лиза. И вскоре понимает, что все намного страшнее, чем кажется. Но если она хочет выжить, ей придется докопаться до истины.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лиза глухо рассмеялась.
— Ты, судя по всему, не растеряла своей способности вызывать у людей доверие, — сказала она Конни. — Ты всегда была вдохновенной лгуньей.
Эбби беспомощно переводила взгляд с Конни на сестру, пытаясь сообразить, в чем дело.
— „Брайтлайт“, — наконец выдавила она, — они ведь дали тебе деньги.
Лиза вздрогнула:
— „Брайтлайт“ инвестировал в изобретения Сантони. ЭВенты и клапаны Куртиса. Так эта мерзавка и узнала о МЭГ. Через Сантони.
— „Брайтлайт“ лгала полиции? — сказала Эбби и вспомнила Скотта, супруга и начальника Конни, который, очевидно, выполнял ее поручения и вместе с ней охотился за МЭГ. Она вспомнила, как он стоял у барной стойки и курил, а еще она вспомнила, что ей говорила Джулия о приходившем к ней человеке, который задавал вопросы о Лизе.
Довольно крупный мужчина лет сорока пяти — сорока шести. Каштановые волосы, карие глаза… Ничего особенного во внешности, правда, на нем были очень дорогие модные очки, но почему-то с темными стеклами…
Тогда в баре на Скотте тоже были очки от Гуччи с темными стеклами. Наверное, к матери в Оксфорд приезжал именно он. А Сантони снабдил его такими подробностями из жизни Лизы, которые нужны были, чтобы представиться близким другом. Непонятным остается только одно:
— Кто же твой инвестор, если не Конни? Лиза посмотрела на сестру уничтожающим взглядом — Эбби втянула голову в плечи. Надо же быть такой идиоткой! Конечно, Лиза не хочет, чтобы Конни знала, иначе она может убить и этого человека.
— Я уже знаю ответ на этот вопрос, — вмешалась Конни. — Это так очевидно, что даже ребенок способен догадаться. Я же не дура.
— Нет, дура, — с презрением в голосе сказала Лиза. — Ты не просто дура — ты дура настолько непроходимая, что не можешь отличить Куртиса от клапана. У тебя ни разу в жизни не возникло ни одной оригинальной мысли — ты воровала их у других. Ты их обманывала, обирала, манипулировала ими, ты даже пошла на преступление и убила своего же коллегу только ради того, чтобы завладеть его диссертацией…
— Да кого это волнует, — прервала ее Конни, — Джаред мертв. Ты тоже, если не отдашь мне МЭГ, станешь покойницей.
— Так убей меня, горе-ученый! Ты ведь убийца, Кроу! Мне плевать.
Эбби дернулась всем телом, будто ее ударило током. Господи! Перед ней Лизин старинный враг, которого она обвиняла в убийстве. Это известие оглушило ее, она не верила собственным глазам и ушам. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы заставить себя соображать. Она находилась в метре от Конни. Может, удастся выбить из ее рук пистолет, прежде чем та выстрелит? Она должна сделать хоть что-нибудь.
— Ты никогда не найдешь МЭГ, — говорила Лиза. — Я его спрятала. Я спрятала результаты лабораторных испытаний — все спрятала. Ты со своими куриными мозгами не догадаешься, где их искать. Так что привыкай к мысли, что тебе никогда не добиться славы, о которой ты так мечтаешь. Умрешь толстой, в одиночестве и безвестности, как ты этого и заслуживаешь.
Эбби чувствовала, как кровь начинает стучать в висках, она вся напряглась, приготовившись прыгнуть и свалить Конни на землю, но вдруг та, как дикая кошка, резко развернулась и бросилась на нее. Эбби инстинктивно подняла руки, пытаясь защититься, но тут же почувствовала сильный удар по голове. Ее обожгло, как огнем, в голове зашумело, ноги подкосились, и в следующую секунду она рухнула на пол. Лиза закричала; словно сквозь туман, Эбби увидела, как сестра ринулась к Конни.
Эбби хотела крикнуть „Нет!“, но тут Конни нажала на спусковой крючок, и Лиза, схватившись за живот, со страшным стоном упала и задергала ногами.
Стараясь не обращать внимания на тошноту, Эбби попыталась подняться, но у нее потемнело в глазах.
Последнее, что она увидела, — Конни прячет пистолет за пояс.
37
Эбби казалось, что она задыхается.
Рот и нос были чем-то закрыты, и хотя она судорожно вдыхала воздух, ей все равно его не хватало.
— Спокойнее, Эбби, спокойнее, — услыхала она голос Конни. — Перестанешь дергаться, сумеешь дышать.
Эбби повернула голову и тут же поняла, что вокруг шеи крепко затянута веревка. Она попыталась пошевелиться и не смогла. Она сидела на полу со связанными ногами, руки, перехваченные за спиной веревкой, были непонятным образом прикреплены к стене. Ее охватила страшная паника, и она забила ногами. На голове был какой-то колпак. Воздуха не хватало. Она же умирает от удушья!
— Эбби, делай так, как она говорит, — голос Лизы дрожал от боли. — На тебе эта наволочка уже минут пять — ты ведь дышала, правда?
Задыхаясь и давясь тряпкой, Эбби пыталась успокоиться, но мысль о том, что ее пытаются придушить, заставляла сопротивляться еще отчаяннее.
— Я сниму ее с твоего лица, только если ты скажешь, где МЭГ.
— В уборной, — сквозь наволочку сдавленно завопила Эбби.
— Как? Он здесь? — Конни поразило это известие.
— Да! Да! — кричала Эбби.
— Он зарыт в снегу? Надеюсь, он не в выгребной яме? Честное слово, мне надоело иметь дело с Лизиным дерьмом.
— Сними! — закричала Эбби, задыхаясь. — Я ведь сказала тебе!
— Не сниму, пока точно не скажешь.
— Не говори, Эбби! — подала голос Лиза.
— В выгребной яме! — Эбби задрыгала ногами, то втягивая в себя наволочку, то пытаясь ее выплюнуть. — Под слоем извести.
Она услышала звук удаляющихся шагов Конни.
— Сними с меня это! — закричала ей Эбби вслед, но та уже выскочила из сторожки.
Эбби отчаянно извивалась на полу, но никак не могла освободиться от крепко удерживавших ее пут.
— Эбби, успокойся, — тут же заговорила Лиза, — от этого никакого толку — только хуже будет.
Часто и тяжело дыша, Эбби всем телом бросилась вперед, надеясь, что физическая сила поможет ей освободиться от того, что так крепко ее удерживало сзади.
— Ты привязана к металлической петле в стене. Вряд ли тебе удастся ее вырвать. Майк говорит, она тут уже лет двадцать торчит.
— Майк? — повторила Эбби, продолжая попытки освободиться.
— Майкл Флинт. Он и есть мой инвестор.
Лиза вдруг охнула от боли, и у Эбби сжалось сердце:
— Куда ты ранена?
— В живот.
Господи, пуля могла задеть желудок, почки, печень или селезенку — что угодно.
— Майк мой тайный инвестор, — продолжала Лиза. — Он пока не хочет, чтобы об этом знали его родственники или его компания… Знаешь, я не понимала твоих чувств к Кэлу, пока не познакомилась с Майком. Только тогда до меня дошло, почему ты была в такой ярости. Мы собираемся пожениться… Как только я отсюда выберусь.
Эбби вспомнила, как Майкл Флинт с темными кругами под глазами бродил вокруг дома Мэлоуна в поисках Лизы.
— Томас должен был отдать ему записи лабораторных испытаний. Не знаю, успел ли он это сделать.
— Они у него в охотничьем доме, — успокоила сестру Эбби, подумав, что Флинт мог бы их освободить. — Майк знает, что ты здесь?
— Нет. Я не хотела, чтобы кто-то связывал его имя со мной или с МЭГ. Только так я могла обезопасить его жизнь.
Что ж, у нее это получилось. Конни показалось странным, что нефтяной магнат крутится возле Лейкс-Эдж, но она не сделала никаких выводов, пока до нее не дошли слухи, что у них с Лизой роман.
— Как Кэл? — спросила Эбби сквозь горячую от ее судорожного дыхания наволочку. — Что с ним?
— Ни разу еще не пошевелился.
— Лиза, ты можешь подползти и развязать меня?
— Никак не могу — она привязала меня к печке.
— Попробуй распутать узлы.
— Сама попробуй. Она связала меня этой прочной изолентой.
Черт побери! Но ведь должен же быть какой-то выход! И вдруг ее словно озарило: нож, у нее же с собой нож. Как она могла о нем забыть! Она поскребла ногой по полу, но в том месте, куда его сунула, не почувствовала знакомого бугорка. Извиваясь всем телом, она попробовала дотянуться до лодыжки, но не смогла.
— Что ты хочешь сделать? — спросила Лиза слабеющим голосом. Наверное, у нее кровотечение, может начаться заражение или что там еще происходит, когда у человека пуля в животе.