Белое сияние
Белое сияние читать книгу онлайн
Долгая холодная зима на Аляске не сулит ничего доброго. Попав в снежную бурю, бесследно исчезает изобретательница Лиза Макколл. Бросив все, ее старшая сестра Эбби прилетает из Англии, чтобы присоединиться к спасателям. Вот уже четыре года после ужасной ссоры она не разговаривает с сестрой, и теперь вдруг становится ясно, что у них, возможно, уже не будет случая помириться. Одна в промерзшей сторожке, переживая собственную личную драму, Эбби изо всех сил пытается разобраться, как и почему исчезла Лиза. И вскоре понимает, что все намного страшнее, чем кажется. Но если она хочет выжить, ей придется докопаться до истины.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
К своему удивлению, подходя к „Северному оленю“, она увидела, что два сувенирных магазина открыты, а в кафе поодаль сняли ставни и вынесли на улицу несколько столов. Наступившая весна встречала первых гостей перед летним наплывом туристов — охотников покорять суровые горные вершины.
Она шла мимо группы людей, покупавших открытки, когда услышала свое имя. Повернувшись, она увидела направлявшуюся к ней Демарко.
— Эбби, можно вас на пару слов?
Туристы оторвались от открыток и поочередно смотрели то на женщину в полицейской форме, то на Эбби. Эбби покраснела: от взглядов ей стало не по себе, будто она в чем-то виновата.
— Конечно.
Чтобы туристы не услышали их разговор, Демарко прошла по тротуару вперед.
— Пегати попросил меня рассказать вам, что нам удалось поговорить с вашим похитителем, который сейчас в больнице Фэрбенкса. Он согласился на наши условия. Мы уже располагаем именами и адресами двух других, сейчас их ищут. Очень скоро, думаю, мы их арестуем. Их наняли, чтобы вас похитить. Они и раньше этим промышляли, поэтому имеют кое-какой опыт в такого рода делах.
Демарко перевела дух:
— Их наняли и чтобы убить Лизу. Когда они приехали в Лейкс-Эдж, они ничего не знали о Мари… Они приняли ее за Лизу. Никаких документов из дома Лизы они вынести не смогли, поскольку там уже ничего не было.
— Понятно. Значит, Лиза сожгла все, что не могла унести с собой.
— Похоже на то.
Демарко посмотрела на нее своим проницательным взглядом.
— Они поддерживали связь с помощью электронной почты. Оплата шла, естественно, телеграфом. Это довольно трудно восстановить, но теперь, когда парень начал говорить, мы сумеем из отдельных фактов составить полную картину похищения.
— Кто их нанял?
— Адрес электронной почты принадлежит Питеру Сантони.
Новость совершенно не удивила Эбби.
— Вы его арестовали?
— Не совсем.
— Что значит не совсем?
— Это значит, что мы обнаружили его… — Демарко отвела глаза и посмотрела куда-то поверх плеча Эбби. — Он мертв. Тело удалось идентифицировать только сегодня утром.
— Что вы обнаружили?
Демарко по-прежнему не смотрела ей в глаза, но не стала повторять — она прекрасно знала, что Эбби все слышала.
Эбби не верила собственным ушам.
— От чего он умер?
— Машину обнаружили недалеко от столицы штата — Джуно. Его приковали к рулю, облили бензином и подожгли.
Эбби прикрыла глаза:
— Господи, какой ужас.
— Поэтому-то его и не сразу опознали. Сожженные трупы так просто не идентифицируешь. Сначала трудно было даже понять, мужчина это или женщина. Только потому, что подобным образом убили Томаса Клэра, возникла мысль о связи между преступлениями, и мы начали выяснять, кто еще из его коллег пропал.
Эбби начала судорожно соображать:
— Когда его убили?
— Точно определить трудно, но есть подозрения, что Томаса убили позже.
Эбби содрогнулась. Сантони убили, когда Томас ехал в Анкоридж, а Лиза направлялась в Лейкс-Эдж.
— Вы хотите сказать, что за всем этим стоит не Сантони?
— Выходит, что так. Во всей этой истории много непонятного. Эбби, вы должны знать — нам сейчас очень нужна помощь вашей сестры. Без нее разгадку найти трудно. Она могла бы помочь нам восстановить недостающие звенья цепи.
Демарко замолчала и посмотрела на Эбби, но та смотрела мимо — куда-то на улицу, убегавшую к центру.
— Вы ведь дадите нам знать, если она снова с вами свяжется?
— Конечно, — откликнулась Эбби и для пущей убедительности улыбнулась, вложив в свою улыбку максимум теплоты. Она не собиралась сдавать сестру полиции до тех пор, пока эти звенья не будут восстановлены. — Вы кого-нибудь подозреваете?
— Есть кое-кто.
— Например, Майкл Флинт? — предположила Эбби.
Демарко вздрогнула от неожиданности:
— Что вам о нем известно?
— Я слышала, что они с Лизой враги.
Демарко подалась к ней с напряженным выражением лица:
— Хочу вас предостеречь.
Эбби испуганно посмотрела на нее:
— От чего?
— Кэл говорит, что пытается оградить вас от возможных неприятностей, но если его нет поблизости, обещайте, что будете держать ухо востро.
— За всем этим стоит Флинт?
Казалось, Демарко не знала, говорить или нет, но после некоторого колебания приняла решение и добавила:
— Мы знаем наверняка только то, что Майкла Флинта видели на территории университетского городка в Фэрбенксе в тот день, когда Лиза встречалась там с Томасом. Правда, он говорит, что ездил к профессору геологии, что тот, кстати, подтверждает.
— Но вас это не убедило?
— Знаете, вам лучше поговорить с сержантом. Он приедет сюда во второй половине дня.
Она задумчиво потерла щеку и добавила:
— Есть еще кое-что. Через СМИ мы обратились за помощью к населению. На наш призыв откликнулся один водитель, который проезжал по трассе незадолго до назначенной встречи с похитителями у Развилки. Он обратил внимание на припаркованный неподалеку белый „додж рэм“. Он его запомнил, потому что хочет такую же машину.
Если Большой Джо и удивился ее появлению, он никоим образом этого не показал. Внимательно посмотрел на нее с обычным бесстрастным выражением на иссеченном непогодой лице, потом неопределенно хмыкнул, возможно, имея в виду, что она выглядит вполне сносно, а может, наоборот — что ей стоило бы запастись парочкой накладных бровей.
— Кофе хотите? — предложил он.
— Спасибо, можно чашечку.
Прежде чем сесть за стол, она подошла к окну посмотреть, что там поделывает Моук. Он переместился с заднего сиденья красной, как кетчуп, машины Лизы на место водителя и внимательно смотрел в окно.
Эбби присела в кухне на табуретку-пенек и огляделась: здесь была раковина, масляная печка для приготовления пищи и обычная, которая топилась дровами. На оленьих рогах, прикрепленных рядом с дверью, висели меховые куртки и безрукавки. По всему полу разбросана обувь, носки и игрушки. Она слышала голоса детей, которые играли с матерью во дворе на солнышке.
Напиток получился крепким и бодрящим.
— Отличный кофе, — сказала Эбби. Большой Джо сидел, привалившись к стене и прижимая кружку к груди.
— Им известно, кто вас похитил?
— Это были профессионалы. Им, похоже, заплатил ученый, который когда-то работал с Томасом и Лизой, — Питер Сантони.
Большой Джо кивнул.
— Вы его знаете?
Он покачал головой:
— Что там говорить — он ведь мертв.
Если она рассчитывала получить от него какую-то однозначную реакцию, то явно занималась самообманом. На его лице не дрогнул ни один мускул. Она решила подойти с другой стороны:
— Джо, почему у Развилки в то время, на которое была назначена встреча с похитителями, стояла ваша машина?
Снова никакой реакции.
Эбби поставила кружку и положила руки на стол. В голове билась догадка. Она вспомнила, как он дал ей выпить виски, когда она узнала о гибели Мари. Припомнила его спокойную уверенность в том, что Лиза жива.
— Вы ведь помогаете Лизе?
Он внимательно посмотрел на нее своими черными глазами и кивнул.
Она поднялась с места и встала перед ним:
— Господи, Джо, ну почему вы мне сразу этого не сказали? Только не говорите, что промолчали потому, что я не спрашивала! А то я вас ударю.
— Мы пытались… — он явно подбирал слова, — оградить вас от опасности.
— Господи, — снова сказала она. — Вы знаете, где Лиза сейчас?
Он покачал головой.
— Как же вы поддерживаете связь?
— Никак, — он произнес это совершенно ровным голосом. — Она всего пару раз сама со мной связывалась.
— А что там было возле сторожек? — У нее участилось дыхание. — Вы специально там оставили бумажки от „M&Ms“ и ожерелье, чтобы сбить всех со следа? Да еще остатки собачьей упряжки?
— Нет, я этого не делал.
— Кто же тогда, если не вы?
И тут она в первый раз заметила, что на его лице отразились эмоции. Она с удивлением обнаружила, что он встревожен.