Ден нула
Ден нула читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Някакви контакти със Западна Вирджиния?
— Засега нямаме информация. Но знаем със сигурност, че е той. Бил е идентифициран.
— На каква длъжност е бил в АВР? Възможно ли е тя да е причина за инцидента?
— Знаеш как е при тях — пълно затъмнение относно служителите им и тяхната дейност. Но ние успяхме да научим, че Рейнолдс е бил пред пенсия и е възнамерявал да мине в частния сектор. Ако се наложи да те запознаем с подробности за целите на разследването, ще го направим.
Ако?!
— Каква е била официалната му длъжност?
Уайт се размърда в стола си.
— Бил е пряко подчинен на заместника на Джей две.
— Джей две май беше генерал-лейтенантът, който изготвя ежедневния бюлетин за председателя на обединените началник-щабове.
— Именно.
— Но защо АВР не поеме разследването, след като е убит техен високопоставен служител? Защо предпочитат да използват външни следователи?
— Единственото, което мога да ти кажа, е, че задачата е възложена на нас — отсече Уайт. — По-точно на теб.
— А ще се намесят ли АВР, или по-скоро ФБР, в случай че заловим извършителя? За пред медиите например?
— Това не зависи от мен.
— Значи АВР предпочита да възложи разследването на външни хора?
— Пак ще повторя, казвам ти каквото зная.
— Ясно. А известно ли ви е къде е възнамерявал да постъпи на работа след пенсионирането си?
— Все още не — поклати глава Уайт. — За подробности можеш да се обърнеш директно към началника на Рейнолдс. Генерал Джули Карсън.
— Има ли други жертви?
— Съпругата и двете му деца.
— Ясно — въздъхна Пулър. — Четирима убити, със сигурност сложно местопрестъпление в Западна Вирджиния и жертва, свързана с АВР. При нормални обстоятелства бихме изпратили екип от четири-пет човека, плюс пълна техническа подкрепа. Най-вероятно бихме поискали помощ и от АКЛ. — Имаше предвид Армейската криминологична лаборатория във Форт Гилъм, Джорджия. — Това е минималният брой следователи за качествена обработка на уликите.
— Точно казано — промърмори Уайт.
— Кое?
— „При нормални обстоятелства.“
— При нормални обстоятелства в голяма служба като нашата, би трябвало да получа задачата от ръководителя на екипа ми, а не от най-високото място, сър — решително тръсна глава Пулър.
— Точно така — кимна Уайт, но очевидно нямаше желание да навлиза в подробности.
Пулър сведе очи към папката. Явно очакваха от него сам да потърси отговори на неудобните въпроси.
— В телефонното обаждане споменахте за касапница — подхвърли той.
— Така ми предадоха. Не знам колко често стават убийства в Западна Вирджиния, но този случай изглежда потресаващ. Ти обаче едва ли ще се стреснеш, нагледал си се на подобни сцени в Близкия изток.
Пулър замълча. Не обичаше да говори за мисиите си в пустинята, така както не обичаше да обсъжда състоянието на баща си.
— Официално разследването се води от местната полиция, тъй като престъплението е извършено извън военен обект — продължи Уайт. — Доколкото ми е известно, те не разполагат с хора, разследващи убийства, и затова искат помощ от нас. Трябва да се пипа деликатно, тъй като нямаме юридически основания за намеса — освен ако не се окаже, че убиецът е военен. Искам да се сработиш с местните, тоест да внимаваш с тях.
— В района има ли охранявана сграда за съхранение на уликите? — попита Пулър.
— На петдесетина километра има обект на Министерството на вътрешната сигурност. Там разполагаме с втори човек, който ще действа като свидетел при отварянето и затварянето на сейфа.
— Предполагам, че все пак ще мога да използвам услугите на криминологичната лаборатория, нали?
— Да, ще можеш. Успяхме да проведем един бърз разговор със Западна Вирджиния. Те нямат нищо против участието ни. По-късно юристите на армията ще оправят документите.
— Те са добри в това — кимна Пулър.
Уайт го изгледа продължително.
— Както казах, пипай деликатно, но ако се наложи, действай и по-твърдо — рече той. — Все пак ние сме армията. Доколкото съм запознат, ти умееш да използваш и двете тактики.
Пулър замълча. Цял живот се беше разправял с офицери от кариерата. Някои бяха добри, други — пълни идиоти. За този срещу себе си все още нямаше мнение.
— Тук съм само от месец, откакто ни преместиха от Форт Белвоа — каза Уайт, сякаш прочел мислите му. — Все още се ориентирам. Ти обаче си навъртял пет години тук.
— Скоро ще станат шест.
— Всички твърдят, че си най-добрият, макар и малко особняк. Излишно е да споменавам, че от случая се интересуват по най-високите места, Пулър. Не говоря само за Пентагона.
— Разбрано. Но аз съм разследвал случаи, свързани пряко с военното разузнаване, при това, без да излизам от обичайните параметри. Ако толкова високопоставени личности проявяват интерес към това убийство, значи полковник Рейнолдс е бил на много ключова позиция. — Замълча за момент, после добави: — Или се е ровил в големи мръсотии…
— Май наистина си толкова добър, колкото те представят — усмихна се Уайт.
„И точно по тази причина съм подходящ за изкупителна жертва, ако нещата се прецакат.“
— Значи се занимаваш с това вече шест години… — проточи Уайт.
Пулър не отговори. Усещаше накъде вървят нещата, защото не му беше за пръв път. Следващите думи на Уайт потвърдиха подозренията му.
— Ти си завършил колеж, владееш френски и немски, оправяш се и с италианския. Баща ти и брат ти са висши офицери.
— Бяха — поправи го Пулър. — А единствената причина да владея тези езици е, че баща ми служеше в Европа, докато бях дете.
Уайт сякаш не го чу.
— Знам, че си бил отличник в школата във Форт Ленард. Разбрах, че като военен полицай си набивал канчето на пияни военнослужещи по всички точки на света. Решавал си заплетени случаи къде ли не, имаш достъп до секретна информация. — Замълча за миг, после добави: — Въпреки онова, което е извършил брат ти…
— Аз не съм брат ми. И всичките ми правомощия са надлежно подновени.
— Знам — кимна Уайт и замислено забарабани по страничната облегалка на стола.
Пулър замълча. Вече беше сигурен какво ще последва.
— Но защо не си постъпил в Уест Пойнт? И защо избра ОКР? Службата ти в армията е впечатляваща. Шест бойни операции в Ирак и Афганистан. Две сребърни звезди. Три ордена за храброст, три медала „Пурпурно сърце“. На всичкото отгоре си заловил един от най-издирваните терористи в Ирак, нали?
— Има нещо такова.
— Натрупал си предостатъчно отличия и белези от рани. Армията обича тази комбинация. Ако беше останал при рейнджърите, със сигурност щеше да се издигнеш страхотно. Ако беше постъпил в Уест Пойнт, досега да си майор, а може би и подполковник. Щеше да се уволниш от армията с минимум две звезди на пагона. А дори с три, по дяволите, стига да можеше да разиграеш политическите си карти както трябва — като баща ти. В ОКР обаче ще стигнеш максимум до командир на отряд. А моят предшественик ме информира, че си подал документи за офицер, единствено защото сержантите в един момент ги заковават на някое бюро, докато офицерският състав има всички шансове за оперативна работа.
— Не си падам по бюрата, сър.
— И все пак си тук, в ОКР. В долната част на стълбицата. А аз не съм първият, който се учудва на това.
Пулър огледа орденските ленти на началника си. Уайт носеше новата светлосиня армейска униформа, която беше заменила предишната зелена. Лентите и ордените представляваха ДНК-то на военната кариера на своя притежател. От чисто военна гледна точка в кариерата на специалния агент нямаше нищо за отбелязване — нито „Пурпурно сърце“, нито друго отличие за бойни заслуги. За Пулър той си беше обикновен чиновник, който стреля, само когато трябва да си поднови разрешителното.
— Харесвам позицията, която заемам, сър — каза на глас той. — Харесвам начина, по който съм стигнал до нея. Останалото няма значение.