Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть читать книгу онлайн
Перевод И. И. Кубатько В сборник вошли четыре романа английского писателя, признанного старейшины британского детективного цеха, творчество которого практически неизвестно российскому читателю. Это издание призвано восполнить одно из "белых пятен" на пестрой карте английского детектива XX века.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Верно, - кивнул Хейзелридж. - И что дальше?
- Это ясно как день, - продолжал Хофман. - Это поймет каждый, кто над этим задумается. Но люди часто не понимают, что это правило действует и в обратную сторону. Такой хорошо разведенный огонь будет гореть и сиять и давать тепло еще долго после того, как вы перестанете подкладывать. А если иногда все же чуть-чуть подбросите-даже не столько, чтобы возместить израсходованное-будет гореть еще очень долго. Вот это и объясняет, что происходило в фирме»Хорниман, Берли и Крейн» в 1939-1940 годах. Сомневаюсь, что это мог бы заметить кто-то непосвященный-но запас угля у них кончался. Частично причиной этого была война, частично-тот факт, что их знаменитая система малопродуктивна в смысле быстрого и эффективного оборота. Она бы исключительно подошла, - и Хофман отнюдь не был ироничен, - для государственных учреждений. Но, прежде всего, по-моему, причина была в том, что доходы падали, расходы же-особенно расходы Абеля Хорнимана-возрастали. Естественно-у него был большой дом в Лондоне и усадьба в деревне, к тому же положение его требовало денег, чтобы его удержать; денег и еще раз денег.
- Но его банковский счет мне показался слишком скромным, - заметил Хейзелридж.
- Вот вам пример, до какого состояния была доведена фирма. Помещения для конторы они арендуют. А договор аренды-вещь недолгая. В каждой приличной фирме, работающей в арендованных помещениях, есть фонд на обновление договора, на ремонт и эксплуатацию, не говоря уже о премии, которую нужно заплатить при обновлении арендного договора. И фирма»Хорниман, Берли и Крейн долгие годы создавала такой амортизационный фонд. А в 1939 вдруг перестала делать в него взносы. В 1940 и 1941 вообще исчерпала весь фонд и израсходовала деньги.
Хофман минутку помолчал, чтобы собраться с мыслями, и продолжал:
- То, что случилось потом, труднообъяснимо. Где-то в конце 1940 фирма вдруг получила вливание свежей крови.
- Ага, - протянул Хейзелридж. Теперь не было сомнений-он заинтересован. - Продолжайте, прошу вас.
- Абелю Хорниману удалось как-то найти оборотный капитал. Это незаметно на первый взгляд-но когда знаете, что искать, то найдете. Амортизационный фонд был восстановлен. Ипотеки на недвижимости Абеля в городе и в деревне уменьшились. И даже расходы, которые обычно шли бы из прибыли, производились из капитала, так что прибыль не уменьшалась и наступило кажущееся оздоровление.
- Вы говорите-вливание свежей крови?
- Ну, это такая метафора.
Хофман произнес это почти виновато, словно осознавая, что специалист по финансам не имеет права прибегать к метафорам.
- Но это действительно самое простое объяснение, которое пришло мне в голову, если речь о том, что произошло. Короче, Абель Хорниман где-то раздобыл эти деньги-хотя я и должен добавить, что не имею понятия, где. Ясно только, что деньги поступили извне. Может быть, их ему кто-то завещал-но для этого все произошло слишком вовремя. Или ограбил банк.
- Не исключено, - с совершенно серьезным видом согласился Хейзелридж. - А могли бы вы определить, сколько было этих денег?
- Достаточно много, - сказал Хофман. - По меньшей мере десять тысяч фунтов.
VI
- В конце концов, - заявила мисс Беллбейс, - убийство-дело серьезное. Ведь в следующий раз это может произойти с любой из нас.
- И все равно, - заметила Анна Милдмэй, - все это смахивает на донос.
- Думайте, что говорите, Анна, - одернула ее мисс Корнель. - Мы не в школе. Я согласна с Флорри. Это вещь серьезная.
- Думаю, мы должны это сделать, - сказала мисс Беллбейс.
- Я это сделаю, - заявила мисс Корнель.
Хейзелридж уже собрался уходить, когда вошла мисс Корнель. Инспектор собирался возвратиться в Скотланд Ярд, чтобы поговорить с доктором Блэндом из патологоанатомического отделения.
- Минутку, - сказала мисс Корнель, - я вас долго не задержу. Речь идет о том письме. Того, что нашлось у меня под столом.
- Прошу вас, - остановился Хейзелридж.
- Должна признаться, - начала мисс Корнель, - что мы несколько разошлись во мнениях, говорить вам об этом, или нет. Но большинство решило, что нужно. Ведь это заметили мы все.
- В письме?
- Да. Вам это, может быть, покажется несущественным, но если помните, письмо начиналось так:»Дорогой мистер Хорниман! «Мистер Смоллбон никогда так к Абелю Хорниману не обращался. Он написал бы «Дорогой Хорниман» или»Дорогой друг! «В таких вещах принят определенный этикет. Если вы с кем-то друзья, то опускаете слово»мистер», а если совсем близкие-то и фамилию. В таких вещах трудно ошибиться.
- Конечно, - признал Хейзелридж. - Вы очень любезны, и спасибо за то, что обратили на это мое внимание. Правда, не понимаю, - добавил он с усмешкой, - почему вы так опасались дать мне эту информацию.
В то утро мозг его явно работал не на полные обороты. Только уже на полпути в Скотланд Ярд до него дошло, что из этого следует.
12. Вечер четверга
48 ФУНТОВ, 2 ШИЛЛИНГА, 6 ПЕНСОВ
I
По небу несутся облака, то наводя на мысль, то сбивая; гипотеза за гипотезой выплывают из глубины мозга, только не как стройная сеть паутины-легкая и проч ная, выстроенная и во зло, и на пользу, а скорее как летающая бабьим летом паутинка, уносимая ветром воображения.
- Вы хотите от меня, - протестовал доктор Блэнд, - чтобы я научно оценил то, что к науке не имеет никакого отношения.
- Другими словами, - согласился Хейзелридж, - мы от вас хотим невозможного.
- Вот именно.
- И вы как обычно это сделаете.
- Подхалим, - пробурчал доктор Бленд. - Как хотите. Только не думайте, что я выступлю в суде и все это объясню присяжным.
- И в мыслях такого не было, - заверил Хейзелридж. - Я не требую от вас ничего, кроме как сузить поле поисков. Если можете сказать, что какие-то субботы более вероятны, чем другие, мы сможем сосредоточиться прежде всего на тех, кто тогда дежурил.
Доктор Блэнд приподнял мохнатую бровь.
- Значит, вы уже имеете в виду кого-то конкретного?
- Блэнд, дружище, вы просто гений. Да, я имею в виду вполне определенную особу.