Последний тамплиер
Последний тамплиер читать книгу онлайн
Четыре всадника, одетые в латы и плащи средневековых тамплиеров, медленно подъезжают к зданию музея Метрополитен.
Участники грандиозной акции по случаю открытия выставки средневекового искусства из собрания Ватикана? Так считают и многочисленные зрители, и полиция, и охрана музея… Но загадочные всадники неожиданно учиняют чудовищную резню — и бесследно исчезают, похитив лишь мелкий, на взгляд непосвященных, второстепенный экспонат выставки…
Что было потом?
Читайте мировой бестселлер Реймонда Хаури!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, последнее время не совершаю. Догадываюсь, что ты не слишком религиозна.
— Ну… скажем так, что мне, чтобы тащиться пешком через всю страну, потребовалась бы более веская причина.
— Что-нибудь более веское… Ты хочешь сказать, что тебе нужен знак. Очевидное, явное чудо?
— Что-то в этом роде.
Он ничего не сказал, только улыбнулся.
— О чем ты?
— Понимаешь, насчет чудес… Верующему они не нужны, а сомневающемуся никакого чуда недостаточно.
— О, я могу представить несколько чудес, которые меня вполне убедили бы.
— Может быть, чудеса случаются, просто ты их не замечаешь.
Он совсем сбил ее с толку.
— Да брось! Федеральный агент при значке верит в чудеса?
Он пожал плечами, но все-таки объяснился.
— Скажем, ты собираешься перейти улицу и вдруг, без всяких причин, уже собираясь шагнуть на мостовую, останавливаешься. И в тот же миг, за ту долю секунды, на которую ты задержалась, мимо проносится автобус или тяжелый грузовик — в нескольких дюймах от твоего лица, по тому самому месту, где ты оказалась бы, если бы что-то не заставило тебя остановиться. Что-то спасло тебе жизнь. И, знаешь, ты вполне можешь сказать кому-то: «Я просто чудом осталась жива». Для меня это так и есть. Чудо.
— Ты называешь это чудом. А я — случайностью.
— Легко верить, когда чудо очевидно. Настоящее испытание веры — когда знака нет.
Она никак не могла опомниться: эта его черта оказалась для нее неожиданностью. Тесс не понимала, как к этому относиться, хотя в целом была предрасположена не слишком восторгаться подобным образом мыслей.
— Ты серьезно?
— Абсолютно.
Она рассматривала его, усваивая новость.
— Ладно, тогда скажи мне, как вера — я говорю о настоящих верующих, таких как ты, — как она совмещается с жизнью сыщика?
— Что ты имеешь в виду?
Тесс заподозрила, что он уже понял, что она имеет в виду, что он уже слышал этот вопрос.
— Сыщик не должен верить никому и ничему. Он ничего не принимает на веру. Ты имеешь дело с фактами, с доказательствами. «При отсутствии оснований для сомнения» и все такое.
— Да.
Он был совершенно спокоен.
— И как это уживается с твоей верой?
— Я верю в Бога, а не в человека.
— Что, так просто?
— Именно так просто.
Его спокойствие было несокрушимо. Тесс покачала головой, на ее губах возникла легкая, чуть виноватая улыбка.
— Знаешь, я всегда считала, что хорошо разбираюсь в людях, но с тобой начисто ошиблась. Никак не думала, что ты можешь оказаться… в общем, верующим. Тебя так воспитали?
— Нет, родители мои были не слишком религиозны. Это случилось позже.
Она ждала продолжения, но он молчал, и Тесс вдруг ощутила неловкость.
— Послушай, прости, я, кажется, лезу в душу. Нельзя так засыпать человека вопросами.
— Нет, дело не в этом. Просто… Мой отец умер, когда я был почти ребенком, и мне тогда тяжело пришлось, и не на кого было опереться, кроме нашего приходского священника. Он помог мне пройти через это, и с тех пор я вроде как застрял. Только и всего.
Что бы он ни говорил, Тесс чувствовала, что разговор тяжел для него и ему не хочется вдаваться в подробности. Это она понимала.
— Понятно.
— А у тебя как? Как я понял, тебя тоже не воспитывали в вере?
— Пожалуй, нет. Не знаю. Наверно, в доме все было пропитано наукой, археологией, и то, что я видела вокруг себя, мешало принять идею Бога. А потом я узнала, что Эйнштейн тоже ни во что такое не верил, ну я и решила, если этот самый умный человек на земле…
— Не тушуйся, — усмехнулся он, — у меня самого есть друзья-атеисты.
Она бросила на него быстрый взгляд, убедилась, что он смеется, и сказала:
— Приятно слышать!
Это было не совсем правдой. Она считала себя скорее агностиком, чем атеисткой.
— Большинство моих знакомых видят в этом признак душевной пустоты… если не морального банкротства.
Они вернулись в гостиную, где работал телевизор. Показывали серию «Смолвилля»: приключения супермена в ранней юности. Не глядя на экран, Рейли, чтобы перевести разговор на другую тему, сказал:
— Я хочу спросить тебя еще об одном. Насчет Венса.
— Конечно. Что именно?
— Знаешь, когда ты рассказывала о том, что с ним случилось, о кладбище, о том подвале… я никак не мог разобраться, как ты к нему относишься.
Она помрачнела.
— Когда я с ним познакомилась, давным-давно, он был очень славным парнем — нормальным, понимаешь? И то, что случилось с его женой и ребенком… Это ведь страшно.
Рейли с беспокойством взглянул на нее.
— Он тебе небезразличен.
Тесс вспомнила, как ощутила смутное сочувствие к этому человеку.
— В каком-то смысле… да.
— Несмотря на налет, обезглавленного охранника, стрельбу… угрозы Ким и твоей матери?
Тесс почувствовала себя словно раздетой. Он заставлял ее осознать тревожные, противоречивые чувства, в которых она сама толком не разобралась.
— Я понимаю, что могу показаться чокнутой, но, как ни странно, — видимо, отчасти это так. То, о чем он рассказал, что перевернуло все его мысли, заставляет его вести себя по-другому. Его надо лечить, а не охотиться за ним. Ему нужно помочь.
— Для этого его сначала нужно поймать. Слушай, Тесс, я просто хочу, чтобы ты помнила: что бы ни довело его до такого состояния, сейчас он опасен.
Тесс припомнилось спокойное лицо Венса, болтающего с ее матерью на этом диванчике. Что-то в ее восприятии, в ее отношении к нему переменилось.
— Очень странно, но… я не уверена, что это были не пустые угрозы.
— Поверь мне. Ты не все знаешь.
Она недоверчиво склонила голову, ожидая нового поворота:
— Чего я не знаю?
— Были еще погибшие. Он опасен, и точка. Понимаешь?
Его уверенный тон не оставлял места для сомнений, и она сбилась.
— Еще погибшие? Кто?
Он ответил не сразу. Не потому, что не хотел отвечать. Что-то его отвлекло. Взгляд стал рассеянным, словно он смотрел сквозь нее. Тесс вдруг поняла, что собеседник сейчас ее не видит, и обернулась, проследив его взгляд. Его загипнотизировал телевизор. На экране юный Кларк Кент собирался в очередной раз спасать мир. Тесс усмехнулась:
— Ты что, не видел этот эпизод?
Но он уже направлялся к двери.
— Мне пора.
— Пора? Куда пора?
— Просто надо идти.
Через секунду он скрылся за дверью, оставив ее любоваться мальчишкой, способным видеть сквозь каменную стену и одним прыжком перемахивать высотные здания.
Что совершенно ничего не объясняло.
ГЛАВА 45
«Понтиак» Рейли пробирался на юг по еще заполненной вечерним движением скоростной трассе Ван Вик. Над головой с ревом проносились на посадку огромные реактивные лайнеры. До аэропорта оставалось не больше мили.
Его напарник Апаро тер глаза, щурясь от врывавшегося в окно холодного весеннего ветра.
— Опять забыл название?
Рейли был занят: он отыскивал среди несущихся навстречу дорожных указателей единственный нужный. Наконец он увидел то, что искал, и кивнул в его сторону.
— Вот оно.
Напарник тоже увидел: зеленый плакат справа отмечал поворот к Седьмому грузовому аэровокзалу. Под крупной надписью, среди логотипов авиалиний виднелся тот, что заинтересовал Рейли.
«Грузоперевозки Алиталия».
Вскоре после теракта 11 сентября Конгресс принял «Акт об авиационной и транспортной безопасности». Согласно этому акту, ответственность за личный досмотр и досмотр багажа возлагалась на вновь созданное агентство — Администрацию транспортной безопасности. Все и всё, пересекающее границы США, подвергалось отныне более строгому досмотру. По всей стране установили аппараты компьютерной томографии, распознающие взрывчатые материалы внутри пассажиров и в багаже. Поначалу и пассажиры подвергались кратковременному рентгеновскому просвечиванию, но эту практику пришлось прекратить, так как она вызвала ропот — не столько из-за боязни облучения, сколько потому, что от сканеров не укрывалось ничего: они выставляли на обозрение все личные тайны.