Изверг
Изверг читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Берт Клинг?
- Да, - растерянно ответил он. Блеснул полицейский жетон.
- Моногэн и Монро, - сказал один из пришельцев. - Криминальная полиция. Я - Моногэн.
- А я Монро, - сказал другой.
Они похожи на Аббота и Костелло, - подумал Клинг, скрывая усмешку. Ни один из посетителей не улыбался. Оба они выглядели как только что с похорон, причем проходивших за городом.
- Проходите, ребята, - пригласил Клинг, - я как раз одеваюсь.
- Благодарю, - вежливо ответил Моногэн.
- Благодарю, - эхом отозвался Монро. Они вошли. Оба сняли шляпы. Моногэн откашлялся. Клинг вопросительно взглянул на них.
- Что-нибудь выпьете? - спросил он, пытаясь сообразить, зачем они пришли. Он испытывал к ним какое-то уважение, а их присутствие невольно нагоняло на него страх.
- Немного, - сказал Моногэн.
- Только капельку, - отозвался Монро. Клинг подошел к серванту и достал бутылку.
- "Бурбон" пойдет?
- Когда я был патрульным, - заметил Моногэн, - я себе позволить "Бурбон" не мог.
- Это подарок, - пояснил Клинг.
- Я виски никогда не брал. Если на дежурстве кто-то чего-то от меня хотел, я брал только деньгами.
- Только так и следует делать, - кивнул Монро.
- Это подарок от моего отца. Когда я лежал в больнице. Сестры мне к ней и прикоснуться не дали.
Ну, за это их нельзя упрекнуть, - сказал Моногэн.
Иначе больницу давно бы превратили в шалман, - без тени улыбки заметил Монро.
Клинг принес им бокалы. Моноген замялся.
А ты с нами не выпьешь?
- У меня очень важная встреча. Нужно иметь ясную голову.
Моногэн равнодушно взглянул на него. Потом пожал плечами и повернулся к Монро. - Твое здоровье!
Взаимно, - с тем же каменным лицом сказал Монро и они опорожнили бокалы.
Хорошо, - похвалил Моногэн.
Отлично, - добавил Монро.
Может, ещё налить?
Спасибо, - сказал Моногэн. - Нет, - отказался Монро.
Клинг снова взглянул на них.
- Говорите, вы из криминальной полиции?
- Из северного округа.
- Моногэн и Монро, - повторил Монро. - Вы о нас не слышали? Мы раскрыли то тройное убийство Нельсон - Никольс - Пермен.
- Ну да? - удивился Клинг.
- Вот именно, - скромно подтвердил Моногэн. - Крупное дело.
- Одна из наших удач, - похвастался Монро.
- Здорово.
- Да уж.
- А чем вы теперь занимаетесь? - улыбаясь, спросил Клинг.
- Убийством Дженни Пейдж, - равнодушно ответил Моногэн.
У Клинга от испуга пересохло в глотке.
- Ну да?
- Да, - подтвердил Моногэн.
Да, - кивнул Монро.
Он напрягся.
- Как давно ты работаешь в полиции, Клинг? - спросил он.
- Ну... вообще недавно.
- Иначе больницу давно бы превратили в шалман, без тени улыбки заметил Монро.
Клинг принес им бокалы. Моногэн замялся.
- А ты с нами не выпьешь?
- Похоже, - заметил Моногэн.
- Разумеется, - согласился Монро.
- Тебе нравится эта работа?
- Да, - нерешительно ответил Клинг.
- И ты не хочешь её лишиться?
- Хочешь и дальше остаться в полиции?
- Да, разумеется.
- Тоща, черт возьми, не суй свой нос в нашу работу, - сказал Моногэн.
- Что? - Клинг вытаращил глаза.
- Он хочет сказать, - пояснил Монро, - что тебе, черт побери, нечего совать нос в дела криминальной полиции.
- Я... я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Только то, что тебе нечего соваться в дело об убийстве. Убийства исключительно в нашей компетенции.
- Мы обожаем покойников, - заявил Монро.
- Мы специалисты, понимаешь? Когда у тебя боли в сердце, ты идешь к кардиологу, так? Когда болит горло - к ларингологу. Ну, а если произошло убийство, вызываешь криминальную полицию. То есть нас. Моногэна и Монро.
- А не какого-нибудь вшивого топтуна.
- Криминальную полицию, а не ротозея патрульного.
- Не болвана с дубинкой.
- Не дебильного ночного сторожа.
- Не будочника, не вахтера.
- Не тебя! - рявкнул Моногэн.
- Ясно? - взорвался Монро.
- Да.
- Тебе будет ещё яснее, - добавил Моногэн. - Тебя хочет видеть лейтенант.
- Зачем?
- Наш лейтенант - хороший парень. Считает, что его люди - лучший криминальный отдел в городе. А он стоит во главе его и не любит людей, которые суют нос куда не надо. Я выдам тебе один секрет. Он терпеть не может детективов из вашего участка, когда они суются в его дела. Проблема в том, что мы не можем отказаться от их помощи или сотрудничества, особенно, когда на вашем участке каждый год столько убийств. Детективов он терпит но не собирается терпеть всякого сраного топтуна.
- Но... почему он хочет видеть меня? Я уже все понял. Мне не нужно было совать свой нос... я... простите, я...
- Да уж, совать нос в это дело тебе не следовало бы, - согласился Моногэн.
- Безусловно не следовало.
- Но ведь я не сделал ничего плохого. Я только...
- А кто тебе это сказал? - усомнился Моногэн.
- Может, ты нам все испортил, - сказал Монро.
- Черт возьми, - взъярился Клинг, - у меня свидание.
- Ага, - согласился Моногэн, - с лейтенантом.
- Позвони своей крошке, что тебя забрала полиция, - посоветовал ему Монро. Клинг взглянул на часы.
- Некуда, она ещё на занятиях.
- Растление малолетних, - с ухмылкой констатировал Моногэн.
- Об этом при лейтенанте лучше не заикаться.
- Она студентка, - пояснил Клинг. - Послушайте, до семи мы управимся?
- Возможно, - сказал Моногэн.
- Надень плащ, - посоветовал Монро.
- Незачем. На улице тепло и погода хорошая.
- Скоро может похолодать. Такая погода. Такая погода просто создана для воспаления легких. Клинг вздохнул.
- Можно мне хоть руки помыть?
- Что? - насторожился Моногэн.
- Говори откровенно, - предупредил Монро, - что ты идешь отлить.
- Нет. Мне нужно пойти вымыть руки.
- Ладно, так и быть, вымой. И шевелись, лейтенант не любит ждать.
Здание, в котором помещалось криминальное отделение северного округа, было самым запущенным, грязным и обшарпанным из всех, какие Клингу доводилось видеть. "Его как специально выбрали под у головку", - подумал он, войдя внутрь. Оно ещё и пахло смертью.
Он шагал за Моногэном и Монро, они прошли мимо дежурного сержанта, потом по узкому, полутемному коридору, вдоль которого тянулись скамьи. Из-за запертых дверей доносился стук пишущих машинок. То тут, то там в коридоре мелькали мужчины в рубашках с короткими рукавами и с пустой кобурой под мышкой. Казалось, вокруг происходит какой-то бессмысленный спектакль: звонили телефоны, мужчины таскали папки из комнаты в комнату, собирались возле автоматов с газводой - и все это в смутном полумраке интерьера под стать Данте.