-->

Трагедия в Равенсторпе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трагедия в Равенсторпе, Коннингтон Дж Дж-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Трагедия в Равенсторпе
Название: Трагедия в Равенсторпе
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 87
Читать онлайн

Трагедия в Равенсторпе читать книгу онлайн

Трагедия в Равенсторпе - читать бесплатно онлайн , автор Коннингтон Дж Дж

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Да, она действительно начинается на букву "А".

- Ты избавил меня от кучи хлопот,- сказал с благодарностью сэр Клинтон.- Я ломал себе голову, как бы выудить эту информацию, но теперь вполне удовлетворен.

Сесил его не слушал, он неотрывно смотрел на то, что когда-то было его братом.

- Я не знал, что все обстояло так плохо,- сказал он скорее себе, чем другим.- Если б знал, мне было бы не так горько.

В дальнем конце поляны показались сержант и два констебля.

- Инспектор, вы увидели все, что хотели? Тогда пусть сержант сделает то, что полагается. Я вижу, у них носилки. Они отнесут его в Равенсторп.

Армадейл быстро отдал необходимые распоряжения подчиненным.

- А теперь пойдемте в Равенсторп. Я хочу еще раз побеседовать с шофером. Мне кое-что пришло в голову.

Они все трое пошли к дому. По дороге сэр Клинтон спросил у Сесила:

- Есть один пунктик, который я хотел бы прояснить. Ты не знаешь, не приезжали к Морису какие-нибудь визитеры - скажем, за последние три месяца,те, кто хотел посмотреть коллекцию?

Сесил подумал.

- Когда вы об этом спросили, я вспомнил: я слышал, Морис говорил об одном парне, о янки, который пишет книгу о Леонардо. Этот тип однажды приезжал, и Морис все ему показал. Конечно его интересовали преимущественно медальоны.

- Ты его не видел?

- Нет. Никто из нас его не видел, только Морис.

Сэр Клинтон на это ничего не сказал, и они в молчании дошли до дома. К этому времени инспектор пришел уже в полное замешательство.

- Инспектор, найдите, пожалуйста, шофера и приведите сюда. Хочу задать ему кое-какие вопросы.

Когда пришел шофер, выяснилось, что инспектор не напрасно называл его тупицей. Каждый вопрос приходилось повторять по два-три раза.

- Ваше имя Брэкли?- начал сэр Клинтон.

- Да, сэр. Джо Брэкли.

- Теперь, Брэкли, не спешите, я хочу, чтобы вы хорошенько подумали. Первое: в тот день, когда мистер Фосс был убит, он приказал вам подать машину ко входу?

- Да, сэр. Если бы его не было, я должен был ждать.

- Вы поставили машину туда?- сэр Клинтон указал место перед домом.

- Да, сэр. Примерно туда.

- Потом вы подняли верх машины?

- Да, сэр.

- Почему вы это сделали, ведь день был солнечный?

- Одно крепление болталось, и я хотел закрепить его перед выездом.

- Почему вы не сделали этого в гараже?

- Я заметил только тогда, когда выехал. Случайно упал на него взгляд. А тут увидел, что мистер Фосс выходит из дома с какими-то людьми. Он не спешил, и я подумал, что успею отремонтировать к тому времени, как он вернется.

- Чтобы дотянуться до верха, вам пришлось встать на подножку машины?

- Да, сэр.

- На какую? Ту, что ближе в дому?

- Нет, сэр. На другую.

- Значит, когда вы работали, вам был виден фасад дома?

- Да, сэр.

- Вы что-нибудь видели - хоть что-нибудь, когда работали? Вы могли случайно поднять глаза.

- Я видел окно напротив себя.

- Вскоре, я думаю, к вам подошел Марден, камердинер, и заговорил с вами?

- Да, сэр. Он сказал, что ходил на почту, но вышла какая-то ошибка, и он вернулся.

- Потом он ушел в дом?

- Да, сэр.

- А после этого вы Мардена видели - я имею в виду, внутри дома, минут через двадцать?

- Да, сэр.

- Где вы его видели, не помните?

- Наверху, сэр, в том окне. Он разговаривал с мистером Фоссом.

- Стоя на подножке, вы могли заглянуть в комнату?

- Да, сэр.

- Что было потом?

- Я закончил починку, слез с подножки и опустил верх машины.

- Что-нибудь еще вы можете припомнить, Брэкли?

- Нет, сэр.

- Хорошо. Этого достаточно. Кстати, инспектор,- сэр Клинтон повернулся к инспектору, чтобы тот не вздумал высказаться, пока шофер стоит рядом.- Я совсем забыл про патруль у того места. Так и не смог выбрать время, чтобы проверить, что там у них. Впрочем, теперь это ненужная перестраховка, думаю, завтра можно отпустить патруль. То же относится к охране музея - там тоже можно убрать пост.

- Хорошо, сэр,- механически отозвался Армадейл.

Инспектор грыз себя за тупость. Как он сам не сообразил, какую возможность давала починка верха машины? Эта подножка - лишние полметра, благодаря которым шофер мог видеть больше, чем человек, стоящий на земле! В результате получено доказательство того, что Марден врал. А он это упустил. От досады инспектор скрипел зубами. Ключевой момент в деле, и шеф увел его у него из-под носа!

Сэр Клинтон отпустил шофера и повернулся к Сесилу.

- Сесил, я приду в час ночи,- сказал он, понизив голос.- Я хочу, чтобы ты ждал меня и впустил так, чтобы никто не услышал. Сможешь?

- Запросто.

- Вот и хорошо. Ровно в час я буду у двери. Но помни - полная секретность. Никакого шума.

- Я прослежу,- заверил его Сесил.

Сэр Клинтон обратился к инспектору.

- Пойдемте напрямик к тому месту, где я оставил машину.

В дороге вид у сэра Клинтона был отрешенный, но когда они подъехали к полицейскому участку, он повернулся к инспектору и сказал:

- Теперь уже поздновато составлять карту, инспектор, но мы кое-что сделаем для полноты картины.

В кабинете он сел за стол, взял линейку и транспортир и приготовил лист бумаги.

- Пусть эта точка будет музей. Эта линия представляет начало туннеля. Я сориентировался, когда задержался позади вас. Теперь поворот, вот здесь; я сделал вид, что изучаю стены, а сам сориентировался по компасу. В третий раз я сделал ориентировку, когда попросил вас сделать обмер туннеля. Как выяснилось, в секретности не было нужды но все равно не мешало сохранить для себя эскиз. Расстояние я мерил шагами - кроме последнего участка, где мы передвигались на четвереньках, там я делал примерную оценку, но думаю, ошибся не очень сильно.

- И все цифры держали в памяти?

- Да. У меня прекрасная память, когда нет другого выхода.

- Великолепная!- искренне признал Армадейл.

- Дальше. Прочертив эти три линии, мы получаем положение подземной комнаты. Вот здесь. Теперь нужно найти соответствие с поверхностью земли. У меня возникла одна идея, и я поднялся на верх башенки и сориентировался по Рыцарской Башне. Чертим туда. Вы видите, что вторая линия проходит вблизи камеры. Моя идея в том, что второй вход в туннель находится в разрушенной башне. В древности он мог служить тайным выходом при осаде.

- Я вижу, к чему вы ведете,- прервал его Армадейл.- Вы хотите сказать, что тело Мориса Чейсвотера находилось в камере, его вынесли оттуда через другой, не известный нам проход и сегодня утром положили возле башни?

- Что-то в этом роде.

- И теперь нам нужно найти того, кто убил Мориса там, под землей?

- Ничего подобного, инспектор. Он застрелился. Это явное самоубийство.

- Но почему он застрелился?

Сэр Клинтон как будто оглох, абсолютно проигнорировав вопрос инспектора.

- Ночью вы мне понадобитесь, инспектор. Подходите к моему дому в половине первого. Лучше наденьте обувь па резиновой подошве или, если есть, теннисные туфли. Поедем на моей машине в Равенсторп.

- Вы собираетесь арестовать Мардена, сэр?

- Нет,- ответил сэр Клинтон, чем окончательно доконал инспектора.- Я никого не собираюсь арестовывать. Я просто покажу, что Фосс собирался делать с отофоном, вот и все.

Глава 13

Отофон

Ровно в половине первого ночи инспектор вошел в дом сэра Клинтона. Шеф первым делом посмотрел на обувь подчиненного.

- Теннисные туфли? Это правильно. Теперь вот что. инспектор: я хочу, чтобы вы четко поняли, что, когда мы приступим к работе, нам потребуется абсолютная тишина. Придется вспомнить песенку из "Пиратов Пензаса" {пьеса английского писателя Уильяма Гилберта, музыку к которой написал Артур Салливан}:

Кошачьими шагами

Мы подкрадемся к жертве!

Если позволите, это модель нашего поведения. Машина возле дома. Поехали.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название