Реквием блондинкам
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Реквием блондинкам, Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.

Название: Реквием блондинкам
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-699-03902-3
Год: 1945
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 179
Реквием блондинкам читать книгу онлайн
Реквием блондинкам - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Накануне выборов мэра в городке Кранвиле одна за другой исчезают симпатичные блондинки.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ольфом.
В ее глазах появился ужас.
- Я ничего плохого не делала! - Голос ее дрожал. - Прошу вас, не говорите моему шефу. Я не хочу потерять место...
Я покачал головой.
- Я вам верю... На кого вы работаете? На Старки? На Эслингера? Или, может быть, еще на кого-нибудь?
Она нервно кусала губы. Глаза ее сверкали от злобы. Я начал опасаться, что она сейчас набросится на меня, но ей удалось сдержаться.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - безразличным тоном произнесла она. - Я уже полгода работаю у Вольфа и до сих пор не слышала от него никаких нареканий.
- Полгода - это слишком много. Берите свои вещи и выметайтесь, перемена обстановки вам не повредит, а Вольфу только пойдет на пользу.
- Я получаю приказы только от мистера Вольфа, - сказала она холодно. Если он прикажет, чтобы я ушла, я уйду.
- Тогда мы его об этом спросим, - согласился я, направляясь к двери кабинета. Она испугалась.
- Нет, не надо!
Я зашел в кабинет Вольфа. Он только что положил трубку. Я рассказал ему все, что произошло.
- Освободитесь от нее! Все, что вы делаете, становится известно Старки или Эслингеру.
Лицо Вольфа вытянулось.
- Я должен с ней поговорить... Нельзя же ее выгнать просто так! Мы ничего толком не знаем. Это все только ваши предположения.
Я посмотрел на него в упор.
- Но ведь она подслушивала!
- Ну ладно, ладно, - он начал нервничать. - Я не нуждаюсь в советах и сам выбираю свой персонал.
Я кивнул головой и вышел в приемную. Эдна Вильсон торжествующе улыбнулась мне. Я вернул ей эту улыбку и извиняющимся тоном сказал:
- Я ведь не знал, что вы с ним спите.
Улыбка сразу исчезла с ее лица.
Не дожидаясь ответа, я вышел и затворил за собой дверь.
Повернув дверную ручку, я вошел в маленькую тесную каморку с убогим письменным столом, заваленным кучей бумаг. За столом сидела женщина, по виду старая дева. Она взглянула на меня подслеповатыми глазами.
- Кто занимается газетой? - спросил я.
Она указала на дверь в соседнюю комнату.
Я постучал и вошел. За столом Диксона сидел молодой мужчина, который недовольно посмотрел на меня.
- Что вам нужно?
Я взял стул, основательно уселся на него и после этого протянул мужчине свое удостоверение. Пока он изучал текст, я осмотрелся. Обстановка была прежней. Человек, занявший место Диксона, был молод, пожалуй, не старше двадцати лет. Во всяком случае, было похоже, что подбородок его еще не знал бритвы.
Возвратив удостоверение, он уставился на меня.
- Всю жизнь мечтал стать частным детективом, - сказал он. - Это, должно быть, чертовски интересное дело?
Я достал сигареты и предложил ему. Мы закурили.
- Вы тот самый человек, о котором мне говорил Диксон? Ведь это вы придумали "вампира"?
Он кивнул.
- Я убедил старика, что это удвоит тираж. Так оно и вышло. Он говорил вам об этом?
- Да, - я вытянул поудобнее ноги. - Вы придумали это только для того, чтобы увеличить тираж?
- Так я говорил Диксону.
- Как вас зовут?
В ее глазах появился ужас.
- Я ничего плохого не делала! - Голос ее дрожал. - Прошу вас, не говорите моему шефу. Я не хочу потерять место...
Я покачал головой.
- Я вам верю... На кого вы работаете? На Старки? На Эслингера? Или, может быть, еще на кого-нибудь?
Она нервно кусала губы. Глаза ее сверкали от злобы. Я начал опасаться, что она сейчас набросится на меня, но ей удалось сдержаться.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - безразличным тоном произнесла она. - Я уже полгода работаю у Вольфа и до сих пор не слышала от него никаких нареканий.
- Полгода - это слишком много. Берите свои вещи и выметайтесь, перемена обстановки вам не повредит, а Вольфу только пойдет на пользу.
- Я получаю приказы только от мистера Вольфа, - сказала она холодно. Если он прикажет, чтобы я ушла, я уйду.
- Тогда мы его об этом спросим, - согласился я, направляясь к двери кабинета. Она испугалась.
- Нет, не надо!
Я зашел в кабинет Вольфа. Он только что положил трубку. Я рассказал ему все, что произошло.
- Освободитесь от нее! Все, что вы делаете, становится известно Старки или Эслингеру.
Лицо Вольфа вытянулось.
- Я должен с ней поговорить... Нельзя же ее выгнать просто так! Мы ничего толком не знаем. Это все только ваши предположения.
Я посмотрел на него в упор.
- Но ведь она подслушивала!
- Ну ладно, ладно, - он начал нервничать. - Я не нуждаюсь в советах и сам выбираю свой персонал.
Я кивнул головой и вышел в приемную. Эдна Вильсон торжествующе улыбнулась мне. Я вернул ей эту улыбку и извиняющимся тоном сказал:
- Я ведь не знал, что вы с ним спите.
Улыбка сразу исчезла с ее лица.
Не дожидаясь ответа, я вышел и затворил за собой дверь.
Повернув дверную ручку, я вошел в маленькую тесную каморку с убогим письменным столом, заваленным кучей бумаг. За столом сидела женщина, по виду старая дева. Она взглянула на меня подслеповатыми глазами.
- Кто занимается газетой? - спросил я.
Она указала на дверь в соседнюю комнату.
Я постучал и вошел. За столом Диксона сидел молодой мужчина, который недовольно посмотрел на меня.
- Что вам нужно?
Я взял стул, основательно уселся на него и после этого протянул мужчине свое удостоверение. Пока он изучал текст, я осмотрелся. Обстановка была прежней. Человек, занявший место Диксона, был молод, пожалуй, не старше двадцати лет. Во всяком случае, было похоже, что подбородок его еще не знал бритвы.
Возвратив удостоверение, он уставился на меня.
- Всю жизнь мечтал стать частным детективом, - сказал он. - Это, должно быть, чертовски интересное дело?
Я достал сигареты и предложил ему. Мы закурили.
- Вы тот самый человек, о котором мне говорил Диксон? Ведь это вы придумали "вампира"?
Он кивнул.
- Я убедил старика, что это удвоит тираж. Так оно и вышло. Он говорил вам об этом?
- Да, - я вытянул поудобнее ноги. - Вы придумали это только для того, чтобы увеличить тираж?
- Так я говорил Диксону.
- Как вас зовут?
Перейти на страницу: