Зов Халидона
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Халидона, Ладлэм Роберт . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Зов Халидона
Автор: Ладлэм Роберт
ISBN: 5-699-19682-X
Год: 1974
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 214
Зов Халидона читать книгу онлайн
Зов Халидона - читать бесплатно онлайн , автор Ладлэм Роберт
Хозяева транснациональной корпорации «Данстон», сосредоточив в своих руках гигантские финансовые ресурсы, собираются сделать необычное капиталовложение. Они решают приобрести целую страну – Ямайку, и это только начало. Их цель – неограниченное мировое господство. И только МИ-5, британская разведывательная служба, способна противостоять всемогущим злоумышленникам.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
лировать его от Крафта.
— Это просто необходимо. В ином случае он не поедет. Электронное досье «Данстона» на Чарлза Уайтхолла свидетельствовало, что этот чернокожий ученый-денди представлял из себя сплошной клубок психологических противоречий. По своим политическим убеждениям он был консерватором, вполне способным возглавить правое политическое крыло чернокожих консерваторов Кингстона, останься он на острове. Но ему не суждено оказалось связать свое будущее с Ямайкой, и он вовремя осознал это. Но горечь осталась. Уорфилд поспешил добавить, что негативная информация более чем уравновешивалась позитивной — имеющей отношение к Уайтхоллу как ученому. Безусловным плюсом была его личная заинтересованность в результатах экспедиции; его присутствие гарантировало снятие подозрений в ее коммерческих целях. В довершение характеристики этой неординарной личности следовало добавить, что Уайтхолл был обладателем черного пояса третьей категории "А" по юкато — наиболее сложной разновидности дзюдо.
— По нашим сведениям, Кингстон высоко оценил его включение в экспедицию. Думаю, ему предложат кафедру в университете Вест-Индии. Скорее всего, он согласится, если ему пообещают приличные деньги... Перейдем к последнему кандидату. — Уорфилд снял очки, положил их на колени рядом с бумагами и потер тонкую, костистую переносицу. — Миссис Бут... Миссис Элисон Джерард Бут.
Алекс напрягся. Уорфилд уже говорил ему, что к ней нет никаких претензий, а какие бы то ни было подробности о ее личной жизни он выслушивать не желал.
— Что с ней? — спросил он настороженно. — Ее послужной список говорит сам за себя.
— Безусловно. Она очень квалифицированна... И очень хочет покинуть Англию.
— Она объяснила это тем, что недавно разошлась с мужем, ее угнетает атмосфера вокруг этого дела...
— Больше она ничего не сказала?
— Нет, но мне вполне хватило.
Уорфилд снова водрузил на нос очки и перелистал странички.
— А зря. Не рассказывала ли она, кем был ее муж и чем он занимался?
— Нет. Я и не спрашивал.
— Понятно... Думаю, вам полезно будет узнать. Дэвид Бут — из старинного аристократического рода, виконт. Но это не приносит ему ни единого фунта стерлингов. Он совладелец одной экспортно-импортной компании, которая едва сводит концы, с концами, судя по их бухгалтерским книгам. Однако Бут не испытывает никаких денежных затруднений и живет весьма неплохо. Несколько особняков — как здесь, так и на континенте{[9]}, дорогие машины, членство в престижнейших клубах... Несколько странно, не так ли?
— Да, безусловно. И как ему это удается?
— Наркотики, — ответил Джулиан Уорфилд так спокойно, будто сообщил, который час. — Дэвид Бут — курьер франко-американского синдиката с базами на Корсике, в Бейруте и Марселе.
Возникла небольшая пауза. Наконец Маколиф, осознав серьезность ситуаций, задумчиво произнес:
— Миссис Бут принимала участие в экспедициях на Корсике, в Иране и в Южной Испании. Вы полагаете, что она замешана в делах мужа?
— Не исключено, но маловероятно.
— Это просто необходимо. В ином случае он не поедет. Электронное досье «Данстона» на Чарлза Уайтхолла свидетельствовало, что этот чернокожий ученый-денди представлял из себя сплошной клубок психологических противоречий. По своим политическим убеждениям он был консерватором, вполне способным возглавить правое политическое крыло чернокожих консерваторов Кингстона, останься он на острове. Но ему не суждено оказалось связать свое будущее с Ямайкой, и он вовремя осознал это. Но горечь осталась. Уорфилд поспешил добавить, что негативная информация более чем уравновешивалась позитивной — имеющей отношение к Уайтхоллу как ученому. Безусловным плюсом была его личная заинтересованность в результатах экспедиции; его присутствие гарантировало снятие подозрений в ее коммерческих целях. В довершение характеристики этой неординарной личности следовало добавить, что Уайтхолл был обладателем черного пояса третьей категории "А" по юкато — наиболее сложной разновидности дзюдо.
— По нашим сведениям, Кингстон высоко оценил его включение в экспедицию. Думаю, ему предложат кафедру в университете Вест-Индии. Скорее всего, он согласится, если ему пообещают приличные деньги... Перейдем к последнему кандидату. — Уорфилд снял очки, положил их на колени рядом с бумагами и потер тонкую, костистую переносицу. — Миссис Бут... Миссис Элисон Джерард Бут.
Алекс напрягся. Уорфилд уже говорил ему, что к ней нет никаких претензий, а какие бы то ни было подробности о ее личной жизни он выслушивать не желал.
— Что с ней? — спросил он настороженно. — Ее послужной список говорит сам за себя.
— Безусловно. Она очень квалифицированна... И очень хочет покинуть Англию.
— Она объяснила это тем, что недавно разошлась с мужем, ее угнетает атмосфера вокруг этого дела...
— Больше она ничего не сказала?
— Нет, но мне вполне хватило.
Уорфилд снова водрузил на нос очки и перелистал странички.
— А зря. Не рассказывала ли она, кем был ее муж и чем он занимался?
— Нет. Я и не спрашивал.
— Понятно... Думаю, вам полезно будет узнать. Дэвид Бут — из старинного аристократического рода, виконт. Но это не приносит ему ни единого фунта стерлингов. Он совладелец одной экспортно-импортной компании, которая едва сводит концы, с концами, судя по их бухгалтерским книгам. Однако Бут не испытывает никаких денежных затруднений и живет весьма неплохо. Несколько особняков — как здесь, так и на континенте{[9]}, дорогие машины, членство в престижнейших клубах... Несколько странно, не так ли?
— Да, безусловно. И как ему это удается?
— Наркотики, — ответил Джулиан Уорфилд так спокойно, будто сообщил, который час. — Дэвид Бут — курьер франко-американского синдиката с базами на Корсике, в Бейруте и Марселе.
Возникла небольшая пауза. Наконец Маколиф, осознав серьезность ситуаций, задумчиво произнес:
— Миссис Бут принимала участие в экспедициях на Корсике, в Иране и в Южной Испании. Вы полагаете, что она замешана в делах мужа?
— Не исключено, но маловероятно.
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению