-->

Одержимость кровью

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одержимость кровью, Стюарт Рамона-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Одержимость кровью
Название: Одержимость кровью
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Одержимость кровью читать книгу онлайн

Одержимость кровью - читать бесплатно онлайн , автор Стюарт Рамона

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мертв? - переспросила я. - Но как это может быть? Семнадцатилетние подростки не умирают просто так. Почему ничего об этом не было в газетах?

- Они не знали, - сказал дон Педро. - Они до сих пор не знают.

Он о чем-то переговорил с миссис Перес и повернулся ко мне.

- А теперь, мадам, - сказал он, - слушайте меня внимательно. В ночь убийства Виктории Диас мистер Перес сильно напился. Он был в плохом настроении, возвращаясь домой очень поздно и встретил Тони. Час ночи - это не время для подростка.

Особенно, с биографией Тони. Пьян был его отчим или нет, он, видимо, здорово напугался.

- Он пошел с Тони в его квартиру, там они поругались и началась драка. Тони выхватил нож. Но мистер Перес был сильнее и, к тому же, пьяный. Он ударил его трубой.

- Трубой?

Дон Педро внимательно посмотрел на меня.

- Куском свинцовой трубы. Он всегда носил её с собой. Для защиты от плохих людей.

- Свинцовой трубой?

- Да. Он ударил его очень сильно.

Я начала понимать. Если мистер Перес озверел, он явно не остановился на одном ударе. И от побоев Тони умер.

Но чем больше я проникалась уверенностью,тем отчаяннее из последних сил боролась, чтобы уверить себя в обратном.

- Почему же полиция не нашла тело?

Я подождала, когда он поборет в себе нежелание сообщать подробности.

- Мистер Перес положил тело в ящик, который нашел в подвале, и утопил его в Ист-Ривер, - наконец с неохотой буркнул он. - Он отвез его туда на тележке.

Я представила себе картину этой мрачной ночи. Перес пошел в подвал, нашел большой пустой ящик, затем волок его пять кварталов к реке. Пуэрториканец с тележкой не привлечет внимания в этом районе. Я решила, что он направился прямо к Ист-Ривер-Парк и бросил свой страшный груз в черную воду реки. Парк, конечно, патрулировался, но не слишком тщательно, а простые горожане боялись туда ходить после полуночи. Кроме тела, он, вероятно, положил в ящик какой-нибудь груз, чтобы тот сразу утонул. Скорее всего,уголь из котельной. Это было традиционным нью-йоркским решением проблемы. На дне реки, вероятно, накопились сотни подобных ящиков.

Я придумала ещё одно возражение.

- Но ведь могли услышать драку.

Несколько секунд дон Педро не мог понять, что я имею в виду. Затем очень удивился.

- Эти люди... - начал он, но остановился: он так и не мог перешагнуть пропасть между нашими мирами. Мне пришлось кивнуть, показывая ему, что я поняла. Жители Ист-Виллидж, в большинстве своем пуэрториканцы, хиппи и рокеры, старались не связываться с полицией.

Внезапно заговорила миссис Перес. На глазах у неё появились слезы.

- Она говорит, что ничего не знала об этом некоторое время, - перевел Дон Педро. - Она считала, Тони убежал.

Значит, вот как они проскочили через полицейские допросы. Она просто думала, что Тони удалось скрыться, а потом ждала от него известий. Прошел октябрь, а в ноябре появился Джоэл, и мистер Перес убрал последние следы Тони из квартиры 5Д.

Он забыл только нож лезвием, который забросил на антресоли, когда упаковывал тело Тони в ящик. Видимо, тогда его что-то испугало. Неудивительно, что он так боялся заходить в квартиру в тот день, когда я просила покормить кота Джоэла.

- Она не знала , что случилось,до телефонного звонка.

Я снова запуталась.

- Какого телефонного звонка?

Дон Педро наклонился вперед, лицо его стало похоже на маску.

- Звонка Тони...

Я удивленно взглянула на него,потом на миссис Перес, но они оба молча ждали от меня чего-то.

- Может быть, Тони не умер? Возможно мистер Перес не убил его, но ящик, груз, река...

Дон Педро с нарочитым спокойствием выпрямился.

- Он мертв, - уверенно заявил он. - Он умер в последний день сентября,как я и говорил. После этого прошло время, месяцы... Вы понимаете?

Я неуверенно кивнула.

- Прошлой зимой мистер Перес как-то снял трубку,и это оказался Тони.

Такой поворот мне совсем не понравился. Он поднял руку, пресекая мои возражения.

- Никто не выдавал себя за него. Это был именно Тони. Он говорил о драке, о ящике... Больше никто этого не знал.

Я недоумевающе слушала дона Педро.

- Он сказал, что вернулся, чтобы наказать мистера Переса. - Он помедлил. - Вы понимаете, это был большой шок для его отчима и мистер Перес в тот день сильно напился. А миссис Перес, узнав голос сына,захотела узнать, как он поживает...

Он сделал паузу, пока я представляла пьяный ужас отчима, вызвавший желание желание напиться до бесчувствия.

- Тогда-то Перес и рассказал, что убил Тони. - Он снова сделал паузу. - И в ту же ночь погиб сам.

Я припомнила, что он свалился с крыши. Но пьяница, падающий с крыши, как-то не вязался с воскрешением из мертвых.

- Послушайте, - сказал дон Педро, когда я собиралась возразить. - Той же ночью ему позвонили и сказали, что дверь на крышу стучит от сквозняка. У него было какое-то предчувствие, и он не хотел идти. Но ваш брат настаивал.

- Мой брат? - удивилась я: ведь Джоэл тогда уже не жил там, он был тогда или в Бельвью или в нашем доме.

Но дон Педро неумолимо продолжал:

- Он встал с постели и пошел наверх. Миссис Перес ждала его и вдруг услышала дикий крик и удар за окном. Она выбежала на улицу и обнаружила его на тротуаре мертвым.

В наступившем молчании я попыталась переварить все это. Казалось, я слышала крик, затем секундная тишина, затем хруст плоти и костей, крошащихся о бетон. Казалось, комната задрожала, мне пришлось с силой вогнать свои ногти в ладони, чтобы снова собраться. Кто-то, может, и скинул мистера Переса, говорила я себе, но не Джоэл.

Он повел рукой, как-будто хотел показать мне сцену происшествия.

- На крики собрались соседи, приехала полиция, скорая помощь. Собралась целая толпа. Она стояла на тротуаре рядом с телом мистера Переса. В этот момент она увидела вашего брата.

- Это невозможно, - прошептала я.

- Вашего брата, - уверенно повторил он. - Он вышел из здания и не спеша пошел вдоль по улице. Затем он вдруг обернулся и помахал ей рукой. И тогда она увидела, что в действительности это Тони. У Тони была точно такая... - Он на секунду замолчал, подбирая слово. - Манера.

От этой путаницы у меня мутилось в голове. Я чувствовала, что должна протестовать, но не было сил. Я вспомнила ту ночь, когда Джоэл вылез из окна по стеблям винограда, а я видела человека, у которого была совершенно иная походка.

Я чувствовала, что начинаю паниковать, и пыталась убедить себя, что паниковать глупо. Тони мертв. А мертвые не возвращаются и не вселяются в других людей. Но, сидя в этой сумеречной комнате, я вдруг действительно припомнила голос в моем кабинете, говоривший что-то по-испански.

"- Хорошо, - подумала я, - ну и что же, что он говорил по-испански? Может, он выучил его в Марокко. А все остальное почудилось убитой горем женщине на ночной улице."

Затем на меня нахлынули другие воспоминания: этот спуск из окна по стене человека, который до смерти боится высоты, его амнезия, поцарапанная рука. Я слышала какие-то странные угрожающие голоса. Если я впущу их, они меня поглотят.

- Нет, - твердо сказала я. - Я не верю в это.

Они уставились на меня, и я почувствовала, что теряю силы, что аргументы их могут пересилить меня и обратить в их веру. Вскочила на ноги, словно это движение давало мне возможность убежать, не дать им меня настигнуть. Но они так и не двинулись с места, не пытались меня удержать, и я стояла посреди комнаты, вцепившись в сумку, и чувствовала себя полной идиоткой. Ведь с точки зрения миссис Перес она лишь пыталась мне помочь. Мотивы дона Педро были не столь ясны, но он потратил битых два часа, переводя её рассказ и стараясь ничего не упустить.

- Простите, - сказала я, чтобы загладить неловкость. - Спасибо за все, но мне нужно идти. Дети скоро вернутся из школы.

- Побеспокойтесь о своих детях, мадам, - сказал дон Педро.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название