Нефритовый Глаз
Нефритовый Глаз читать книгу онлайн
Частное детективное агентство – неподходящий бизнес для незамужней молодой китаянки, даже если раньше она служила в полиции.
Знакомые отговаривают Мэй Ван заниматься этим делом, но она непреклонна в своем решении.
И когда старый друг семьи просит ее отыскать бесценную нефритовую печать, много лет назад похищенную из Пекинского музея, она соглашается ему помочь.
Поиски исчезнувшего сокровища приводят Мэй то на светские приемы, то в темные, смертельно опасные переулки, дешевые бары и подпольные игорные дома, где совершаются преступления и царит жестокость.
Шаг за шагом Мэй движется к цели, еще не до конца понимая, где искать ключ к разгадке тайны – то ли в истории влиятельных китайских кланов, то ли в прошлом своей собственной семьи…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Там все в порядке, не беспокойся. Как прошла твоя встреча с Пу Янем? – Дядя Чэнь понизил голос. – Тебе удалось что-нибудь выяснить?
– Я как раз звоню вам, чтобы рассказать, – ответила Мэй. – Пу Янь слышал, что чашу продали перекупщику на антикварном рынке на Люличане. Я туда ездила и разговаривала с владельцем лавки, который помнит человека, пытавшегося сбыть ему чашу. Тот приехал из Лояна, как вы и предполагали. К сожалению, кроме описания внешности, больше о нем ничего не известно.
Перекупщика зовут Папаша У – о-очень неприятный тип! Я проследила за ним до «Люфтганзы», где он встретился кое с кем. К сожалению, у меня не было возможности наблюдать за ними и дальше, но я записала номер автомобиля и попросила приятельницу из госавтоинспекции найти мне данные на владельца. У меня есть весомые основания полагать, что наш человек из Лояна все еще в Пекине. По мнению Пу Яня, за ритуальную чашу он выручил большие деньги – сорок тысяч юаней! Слишком велик соблазн пожить в столице на широкую ногу.
– Но как ты собираешься искать его? В Пекине десять миллионов жителей! – озабоченно спросил дядя Чэнь.
– Вернусь к отправной точке – Западному железнодорожному вокзалу Пекина. У вас нет каких-нибудь гуаньси, на которых мне можно сослаться? Желательно начальника, чем главнее, тем лучше.
– Когда ты хочешь туда поехать?
– Сегодня вечером. Лучше поспешить. От брошенного нами камешка по воде пошли круги. Можем вспугнуть рыбку.
– Мне надо позвонить кое-куда, – сказал дядя Чэнь. – Ты где сейчас?
– В агентстве.
– Я тебе перезвоню!
Через полчаса в кабинете Мэй зазвонил телефон. Она взяла трубку, записала информацию на листке бумаги, сложила его и убрала в бумажник, который спрятала в черную нейлоновую сумочку вместе с газовым баллончиком с перцовой смесью и маленьким фонариком. Убедившись, что мобильный телефон полностью заряжен, Мэй повесила сумочку на плечо и вышла из кабинета.
Ветер стих. Облака скучились в толстое, теплое одеяло. Зажглись фонари, осветив территорию пекинского Западного железнодорожного вокзала – недавно построенного здания в виде старинных городских ворот с четырьмя башнями-пагодами. На привокзальной площади прибывшие пассажиры дожидались автобусов, сидя на чемоданах. В толпе прохаживались продавцы еды и выкрикивали:
– А вот пироги! Кому пироги? Горячие пироги!
В здании вокзала только что сошедшие с поездов провинциалы восторженно дивились на великолепный архитектурный декор. Из громкоговорителей звучали объявления о посадках, прибытиях, потерявшихся детях и встречающих взрослых. Повсюду сновали кочующие в поисках работы транзитники с котомками за плечами. В сияющих белизной залах ожидания семьи подкреплялись поджаркой с рисом из картонных коробочек. На длинных скамьях спали как убитые усталые пассажиры.
Мэй нашла кабинет начальника вокзала с табличкой на двери «Посторонним вход воспрещен».
Войдя в приемную, она увидела очередь из восьми человек, дожидающихся на скамейке у стены. Мэй направилась к молодой женщине за письменным столом и сказала, что ей необходимо поговорить с начальником.
– Хотите пожаловаться на плохое обслуживание? – Та отложила в сторону журнал в глянцевой обложке и посмотрела на нее, округлив глаза под тяжелыми веками. – Заполните бланк и ждите вон там!
– Нет, я по личному делу.
– По личному? – заинтересовалась секретарша.
Мэй перегнулась через стол:
– Пожалуйста, скажите ему, что я от господина Жун Фэлиня из железнодорожного бюро!
Женщина встала и исчезла за дверью. Вскоре Мэй услышала шум отодвигаемого стула, дверь снова отворилась, и дородный мужчина в серо-красной форме железнодорожника вышел с приветственно протянутой рукой. Его лицо лучилось радостной улыбкой.
– Проходите, пожалуйста, – пригласил он Мэй, пожимая ей руку.
– Меня зовут Ван Мэй, – представилась она.
– А меня Ли Гоу. Я заместитель начальника вокзала. Начальник ушел домой. Чем могу быть полезен? – осведомился заместитель, показывая в улыбке два ряда коричневых зубов. – Сяо Ян! – обернулся он к секретарше. – Чаю!
Сяо Ян послушно кивнула и вышла.
– Садитесь, будьте добры! Что за ужасная погода! Снова холод откуда ни возьмись! – Господин Ли подвинул стул и сел рядом с Мэй. – Как дела у товарища Жуна? Я ведь работал под его началом. Ну, не напрямую, конечно, это еще когда он был начальником Пекинского вокзала, а я управляющим одним из пассажиропотоков. Потом товарища Жуна повысили: перевели в железнодорожное бюро. Даже не знаю, помнит ли он меня. Прежде я руководил пекинско-гуандунским направлением.
Мэй вежливо улыбнулась и промолчала.
– Так, так… – Господин снова показал зубы и одернул форменный китель. – Давайте поговорим о том, что привело вас сюда.
– Я разыскиваю мужчину, приехавшего в Пекин из Лояна две педели назад. Он мог воспользоваться услугами отделения ценного багажа в камере хранения вашего вокзала. Я хотела бы посмотреть регистрационный журнал.
– Конечно, конечно! – Господин Ли встал и пошел к своему столу.
Сяо Ян принесла чай, разлила по чашкам – сначала своему начальнику, потом Мэй – и вышла.
Господин Ли стал листать толстый блокнот, водя пальцем по страницам. Наконец он нашел то, что нужно, и сказал:
– Сегодня начальником смены в камере хранения… э-э… Тан И! Я велю Сяо Ян проводить вас к нему.
Он взял чашку с чаем и сел на стул подле Мэй.
– Боюсь, что служащего, принимавшего багаж в тот день, может сегодня и не быть. Вообще-то они работают в две смены – одна заступает утром, вторая вечером. Не знаю точно, как они там меняются. Иногда у них бывают перестановки. Тан И посвятит нас во все детали.
– Можно мне пойти туда не откладывая? – спросила Мэй, не прикасаясь к чаю.
– Конечно, конечно, как вам угодно! – заверил господин Ли, вставая.
– Я обязательно передам товарищу Жуну, что вы мне очень помогли, – пообещала Мэй.
– Спасибо! Если вам понадобится еще какая-то помощь, обращайтесь ко мне без колебаний! – И коричневые зубы вновь обнажились в широкой улыбке.
Мэй последовала за Сяо Ян к камере хранения. У стойки столпилась кучка людей. Мэй не поняла, было ли это лишь началом очереди, или она вообще отсутствовала. Сестры-близняшки, похожие друг на друга как две капли воды, в одинаковых, небрежно застегнутых форменных кителях, обслуживали клиентов, практически не обращая на них внимания. При малейшем замешательстве и возражении они щетинились, как пара рассерженных кошек. Их смена подходила к концу.
– Отойдите в сторону, кому сказано! Чего вы мне суете свое удостоверение личности! Сначала бланк заполните! – покрикивали близняшки.
Сяо Ян подошла к ней и узнала, что их начальник находится в помещении камеры хранения.
При виде секретарши руководителя и сопровождающей ее незнакомой дамы господин Тан вскочил, судорожно гася одной рукой в пепельнице сигарету, а второй нахлобучивая на голову фуражку.
– Сяо Ян, каким ветром вас ко мне занесло? – Его лицо расплылось в широкой улыбке.
– Это госпожа Ван из железнодорожного бюро, – ледяным тоном произнесла Сяо Ян. – Ее интересует ваш регистрационный журнал. Господин Ли велел оказать ей всяческое содействие, а также доложить ему, как вы составляете график смен!
После этого она вежливо попрощалась с Мэй и вышла.
Господин Тан проводил ее взглядом. Затем бросил свою железнодорожную фуражку на стол и закурил новую сигарету. Больно надо ему оказывать содействие разным залетным птицам! Он не скрывал своего неудовольствия по поводу утомительного задания, порученного начальником. Бледное лицо и весь его вид свидетельствовали о настоятельной необходимости похмелиться.
Присев на край стола, господин Тан пускал дым сквозь желтые пальцы.
– Для чего вам понадобился регистрационный журнал?
– Мне нужно посмотреть записи отделения ценного багажа, сделанные две недели назад, – ответила Мэй. – И еще я хотела бы побеседовать с вашими работниками.