Фантастика и Детективы, 2013 № 08
Фантастика и Детективы, 2013 № 08 читать книгу онлайн
В номере:
Ника Батхан. Сказка блошиного рынка
Наталья Анискова. Лепреконы в Москве не водятся
Вера Сучкова. Паровозик
Жаклин де Гё. Зеркало
Вадим Вознесенский. Мира твари
Петр Любестовский. На лесном кордоне
Владимир Компаниец. Куколки-малышки
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вот и вы, мистер Воннегут! — улыбнулся Смит.
— Уже уходите? — спросил я. — Жаль! Я как раз хотел обратить ваше внимание на некоторые аспекты управления компанией.
Я нес всякую чушь, но он выслушал меня внимательно, после чего предложил:
— Мы с Керолайн собираемся поужинать, отметить мое назначение, так сказать. Столик заказан на шесть, думаю, мы могли бы продолжить наш разговор в ресторане. Если вы не против, конечно.
Керолайн, закрыв наконец дверь, одарила меня таким взглядом, что мне стало не по себе. Если я и собирался отказаться, то теперь сразу согласился, и мы спустились в холл. У меня не оставалось сомнений, что Смит решил отнять у меня не только законное повышение, но и любимую женщину. По дороге в ресторан я думал, что он наверняка попытается выставить меня перед Керолайн в неприглядном виде, и потому внутренне приготовился «держать удар». Но ничего подобного не произошло. Смит был вежлив и предупредителен. Разговор, однако, пошел у нас отнюдь не о делах компании.
Вначале беседовали о творчестве. И Смит, как оказалось, неплохо разбирался в современном искусстве. Затем поговорили о перспективах развития города, о слухах, передаваемых в газетах, об оккультизме. Тон задавала Керолайн.
— Недавно прочла статью о мифологии, — начала она. — Один профессор, не помню его фамилии, утверждает, что мифы всех народов на самом деле хранят истинную историю человечества.
— Не могу согласиться с этим, — сказал я. — На мой взгляд, мифы — это истории, с помощью которых древние люди объясняли явления природы, которые не могли понять. Или же то, что тревожило их психику. Достаточно вспомнить популярность, которую приобрел Фрейд, эксплуатируя миф о Сизифе.
— Вы правда так считаете? — спросил Смит.
Я поднял глаза, ожидая подвоха. Но, похоже, эта тема его искренне интересовала.
— Да, — с жаром ответил я.
— Ну что ж, возможно у вас еще будет возможность убедиться в обратном, — сказал Смит, улыбнувшись. — Что же до меня, то я нахожу все эти истории весьма интересными. Я побывал во многих удаленных уголках Земли, говорил с колдунами, шаманами и сторонниками тайных культов и теперь с уверенностью могу сказать, что в мифах куда больше смысла, чем в наших учебниках истории.
— Вы считаете, — усмехнулся я, — что история цивилизации с точки зрения науки выглядит более абсурдной, чем представления сторонников оккультного?
— История цивилизации нет, но что знает наука о бесчисленных веках и эпохах, предшествующих цивилизации?
Я не нашелся, что возразить.
— Меж тем именно мифы дают четкие ответы на вопросы, над которыми до сих пор ломают голову ученые, — продолжал Смит. — Откуда взялся человек? Для чего существует? Куда идет?
Выпитое шампанское ударило мне в голову, я не очень-то вежливо прервал его: — Ну и как мифы объясняют, например, смысл человеческого существования?
Он не обиделся, и увлеченный темой разговора, пожалуй, даже не заметил моей невольной грубости.
— По-разному. Например, шумеры утверждали, что боги создали людей для того, чтобы они добывали для них золото. Но их первичные мифы прошли сквозь горнило литературы и были переосмыслены уже в эпоху цивилизации. А вот племя акшуба, недавно найденное в джунглях Зеландии, сохранило более древний вариант мифа, согласно которому древние боги, страдая от голода, вывели людей для пищи, подобно тому, как сейчас люди разводят скот.
Мельком я увидел, как побледнела Керолайн, накалывая на вилку кусочек мяса.
— Голодные боги! Интересно, — сказал я. — Но, если следовать легендарной истории — истории с точки зрения мифов, получается, что человечество неоднократно стояло на краю гибели. Как же боги не умерли с голоду после уничтожения собственного стада?
— Вы же помните, в каждом поколении находились праведники или же просто «любимчики», которых успели предупредить. Кроме того, под поеданием, скорее всего, имеется в виду нечто более абстрактное, чем процесс физического заглатывания жертвы.
— Не очень-то понимаю, о чем вы, — признался я. — Ваши познания в данной области намного превосходят мои. Поясните.
— Вы, конечно, слышали о цепочках ДНК?
— Да, — я напряг память.
— Так вот, представьте себе, что энергии, содержащейся в одном фрагменте этой цепочки, хватит, чтобы обеспечить целый город.
— Да, — кивнул я, — если суметь добыть эту энергию, наша энергетическая компания окажется просто не нужна! — Я рассмеялся собственной шутке. Смит лишь вежливо улыбнулся.
— Но почему именно люди? ДНК животных, что не так высокоэнергетично?
— Думаю, дело в том, что людьми намного легче управлять, — ответил он. — Согласитесь, все усилия теории менеджмента вряд ли возымели бы успех среди стада обезьян?
— Точно подмечено!
— Вот потому древним богам и важно сохранить человечество от грядущих катастроф.
— Господа, у вас, что же, нет больше тем для разговора за столом? — раздраженно спросила Керолайн.
Теперь и Смит заметил, что нашей спутнице не по себе.
— Простите, если испугали вас этими ужасами, — с улыбкой сказал он. — Мистер Воннегут — интересный собеседник, и я увлекся разговором, забыв о даме.
Из ресторана мы вышли около половины десятого. Смит поймал для Керолайн такси, и она укатила, не сказав мне ни слова за истекший вечер. Я был раздосадован и зол. Но Смит, видимо, не замечал этого, потому предложил продолжить вечер у него в компании с бутылкой виски. Сам не знаю почему, я согласился.
Жил он рядом, в соседнем доме, так что вскоре я оказался у него в гостях. Помню, что меня поразило огромное количество разнообразных предметов в квартире, в которую он заселился совсем недавно, имея при себе всего один чемодан. Среди прочего я обратил внимание на полку, заставленную всевозможными статуэтками, собранными Смитом во время его путешествий. Каких только омерзительных фигурок здесь не было! Некоторые походили на пузатых уродцев, со щупальцами вместо лиц, некоторые напоминали маски дикарей Африки, часть из них я бы не взялся описать, так как они имели весьма причудливую форму. Среди этих страшилищ мое внимание привлекла коллекция фарфоровых куколок. Пять смешных пухлых карапузов — три девочки и два мальчика, выполненные из белоснежного фарфора и разряженные в шелк и бархат костюмов прошлого века, казались чуждыми среди этого нагромождения монстров. Но вскоре вернулся Смит с бутылкой отличного виски, и я позабыл спросить его о назначении куколок.
Мы просидели около часа, болтая о том о сем. В конце концов, стало совсем поздно, и я попрощался с хозяином. Когда я уже сел в такси, Смит наклонился и произнес доверительным тоном старого приятеля: «О работе не беспокойтесь. Всё идет как нужно. Держитесь меня и поймете, что руководство сделало правильный выбор. О Керолайн тоже не беспокойтесь. У меня на нее совсем другие планы. Лучше не вмешивайтесь».
Тогда, под действием алкоголя, я пропустил эти слова мимо ушей, мечтая лишь о том, что бы скорее уронить голову на подушку.
Со временем, я понял, что, во всяком случае, в отношении женщины Смит слукавил. С того вечера в ресторане Керолайн стала ко мне холодна. На мои звонки она старалась не отвечать, а затем и вовсе начала меня избегать. Я частенько видел, как она с боссом отправляется обедать или как они вместе садятся в машину после окончания рабочего дня. Я чувствовал себя брошенным и преданным. Тем более что о нашем разрыве тут же узнали сотрудники. Я ловил на себе сочувственные взгляды сослуживцев, и это злило меня еще больше. К тому же я жутко ревновал. И даже купил себе револьвер — карманный дерринджер, и сотню раз, заглушив душевную боль порцией виски, представлял себе, как разряжаю пистолет в своего начальника, пуля за пулей.
Наконец пришел тот день.
Был конец месяца. Лето бесповоротно сдавало свои позиции под натиском наступающей осени. Состояние увядающей природы тягостно сказывалось на моей расшатанной психике. Вечером сотрудники компании получали зарплату. Я надеялся, что, получив деньги, смогу развеяться на выходных и вернуть себя в нормальное состояние. Я собирался съездить в загородный дом, оставшийся мне от родителей, пройтись по друзьям детства, порыбачить. Но тут оказалось, что помимо зарплаты мне полагаются премиальные. Мне, который практически ничего не делал с той минуты, как в кабинете покойного Гаррисона воцарился долговязый мистер Смит, не нуждающийся в заместителях. Любой на моем месте обрадовался бы. Я же просто взбесился. Я расценил эти деньги как подачку. В моем воспаленном воображении премия превратилась в плату за то, что я отказался от Керолайн, уступив ее Смиту. В полном помешательстве я помчался домой к начальнику.