Король Бонгинды
Король Бонгинды читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Здесь ничего нет, — сказал Голди. — Я не знаю, кто нажаловался хозяину на Флита. Кстати, я хотел бы познакомиться с хозяином.
— Ну, на это не рассчитывай. Еще никто не видел Аля.
— Пусть он остерегается Лоу. Этот парень не дурак.
— Лоу, это сыщик?
— Да еще какой! И по ночам не спит!
Когда посетители вышли, Флит решился выйти из своего убежища. Пришло время удирать. Час ночи. Флит закурил. Оскар Треворс на свободе, но Алю, казалось, до этого дела мало. Около одной из стен стоял диван. Флит сел и задумался. Незаметно заснул. Проснувшись, он почувствовал запах гари. Горело одеяло. Быстро вскочил, потушил тлевшие края одеяла и открыл окно. На ближайшей церкви пробило пять часов. Флит направился к умывальнику, но по дороге почему-то обернулся. То, что он увидел, заставило кровь похолодеть в жилах. На подоконнике лежала огромная загорелая грязная рука. На мгновение он замер, точно парализованный. Потом с яростным криком подскочил к окну, схватил попавшийся по дороге стул и изо всех сил ударил по руке. Рука исчезла. Окно с треском захлопнулось. Флит, дрожащий, задыхающийся от волнения, отступил назад. Он услышал настойчивый стук в дверь.
— Кто там? — крикнул он.
— Это Селби Лоу.
Флит отворил.
— Слава богу, это вы! Слава Богу! — кричал он, истерично всхлипывая.
Селби увидел, что он находится на грани нервного срыва, но не мог добиться от него причины такого потрясения.
— У меня для вас неприятное известие.
— О Мэри?
— Она в больнице. Когда я уезжал, она была в сознании, но доктор сказал, что ей придется соблюдать покой еще в течение недели.
И он рассказал о случившемся накануне вечером.
— Джума? Не может быть!
— Почему?
— Потому, что пять минут тому назад он был здесь.
Маркус показал на окно. Селби подбежал к окну, но никаких следов не обнаружил.
— Почему вы мне сразу не сказали? Вы уверены, что это был он?
— Это была его рука! Ошибиться невозможно!
— Зачем вы были ему нужны?
— Не знаю. Я собирался вслед за женой уехать за границу. Это было рискованно. Теперь я не знаю, что делать…
— Вам остается только одно: выдайте Кларка.
— Я не могу. Это крупный мошенник…
— Я никогда в этом не сомневался. Вам будет плохо, если вы окажитесь замешанным в истории с Джумой и с убийствами.
Флит глубоко вздохнул.
— В убийствах я неповинен. Я никогда не имел власти над Джумой.
— А Джума знает Оскара Треворса?
Флит заколебался.
— Да, — сказал он, наконец.
— Он ищет его?
— Нет. Это не его дело. Но они найдут Треворса, можете в этом не сомневаться. Этот человек хитер, как девять дьяволов!
— В один прекрасный день он нападет на человека, который хитер как десять дьяволов, и тогда ему крышка, — сказал Лоу и вышел.
Вернувшись домой, он проспал до часа. Завтракал он вместе с Гвендой.
— Билль пошел с дядей осматривать Тауэр.
— Вы говорили с мистером Маллингом?
— Я отказываюсь от поисков дяди Оскара.
— Конечно, это занятие не для девушки. Я буду очень рад, если вы целой и невредимой доберетесь до Сакраменто.
— Билль тоже едет домой.
Селби улыбнулся.
— А как насчет Оскара Треворса?
Вопрос ее немного смутил. Он рассмеялся.
— Вы думаете, что я ошибся и что бродяга, которого я видел в парке, вовсе не Треворс? Мисс Гвенда, я никогда не ошибаюсь. Треворс здесь, и за ним охотятся. Вчера вечером Джума был в Дувре. Он получил приказ от хозяина покончить с Мэри Коль.
— Вы вчера видели Джуму?
— Да.
Селби после завтрака ушел, и они не виделись до самого вечера.
Доктор пришел после семи. Он уже мог ходить сам.
Обед прошел довольно весело. Дженингс оказался на высоте. Ему не помешало даже то, что неожиданно в коридоре погасла лампочка, и ему пришлось носить блюда в полной темноте.
Когда подали кофе, Селби, который в течение всего обеда говорил только о вещах, интересовавших Норму Маллинг, наклонился к доктору и прервал его ученые рассуждения о влиянии луны на умственно отсталых людей.
— Доктор, вы обещали произвести кое-какую работу. Каков успех?
Доктор засмеялся.
— Очень даже большой. Но пока я не хочу говорить об этом.
— Из вас мог бы выйти хороший сыщик, доктор. Я только что читал о вас. Оказывается, вы самый большой авторитет по психопатологии. Знаю, где вы родились, где получили образование, какие книги написали и где путешествовали…
— Из «Всей Англии», — сказал доктор. — На основании сведений, нескромно сообщенных мною. За последнее время я часто задумывался, не пришлось ли мне во время моих путешествий как-нибудь обидеть Джуму?
— А где вы путешествовали? — быстро спросил Селби. — Не были ли вы в Австралии?
— Я провел там около года, когда был молод. После того, как я написал книгу, здоровье мое пошатнулось и врачи посоветовали мне уехать за границу.
— Вы не встречали там человека по имени Кинтон?
— Кинтон? Нет, не помню такого имени.
— А Кларка?
— Возможно, я встречал многих Кларков. Это довольно распространенное имя. А почему вы спрашиваете?
— У меня есть своя гипотеза.
— А мы еще не рассказали доктору о стеклянном кинжале, который мне прислали в гостиницу!
— Не знаю, рассказывали вы мне или нет, но я знаю о нем.
В это время послышался стук. Дверь столовой была открыта, так как Дженингс только что вошел с ликерами.
— Кто это?
— Я посмотрю, сэр.
Потом они услышали голоса: один пронзительный, другой — мягкий и убеждающий — голос Дженингса. Затем послышалось шарканье ног, и на пороге показался жалкий человек, весь в лохмотьях. Лицо его было покрыто грязью, волосы растрепаны и торчали во все стороны. Из-под грязной рубахи, открытой на вороте, виднелось худое, костлявое тело.
Он стоял, возбужденно размахивая руками. Губы его шевелились, как будто он пытался говорить. Селби вскочил.
— Мистер Оскар Треворс, если не ошибаюсь?
Человек бессмысленно посмотрел на него и кивнул. И вдруг он бессвязно забормотал:
— Я — Оскар Треворс… Я Оскар Треворс!.. Вы знаете меня, Маллинг, вы знаете меня! Не пускайте меня туда! Не давайте им снова меня забрать! Они обращаются со мной, как с животным… И это ужасное страшилище…
И вдруг он потерял дар речи. Он дико оглянулся и застонал. Потом шагнул вперед с вытянутыми руками, будто отстраняя страшное видение, и упал на руки доктора.
— Отворите окно, — сказал доктор. — Нет, дверь!
Он поднял Треворса, перенес в коридор и положил на спину.
— Принесите подушку и немного коньяку. Зажгите свет.
— Свет погас, — сказал взволнованный Дженингс.
— Он в обмороке. Это Треворс, я сразу узнал его. Но что это!
Доктор посмотрел на свою руку.
— Кровь! Он ранен!
Он наклонился к лежащему, заглянул в лицо, потом засунул руку под жилет.
— Он мертв, — сказал доктор и перевернул тело Треворса. Под левым плечом торчала обмотанная шелком ручка стеклянного кинжала.
— Позовите другого доктора и полицию, — коротко сказал Эвершам.
Билль выбежал на улицу, чтобы позвать жившего напротив доктора.
Тот явился и подтвердил слова Эвершама.
— Да, он мертв.
Селби отозвал Билля в сторону.
— Уведи девушек. Оставайся ночевать в отеле Чаттертон. Не забудь захватить револьвер. Ясно?
Билль кивнул, быстро собрал свою компанию и прежде, чем явилась полиция, они ушли.
— Вы видели, как его ранили? — спросил второй доктор.
— Нет. Он стоял почти на самом пороге. Его могли ранить сзади. В коридоре было темно, — сказал Эвершам.
— Могло быть так, что его ранили на улице, и он с кинжалом в ране добрался сюда? — спросил Селби.
— Возможность этого не исключена, — сказал Эвершам. — Мы знаем случаи, когда раненые в самое сердце оказывались в состоянии пройти несколько шагов. Доктор Ферн согласится со мною.
Ферн кивнул.
— Возможно, но маловероятно. В коридоре было темно?