-->

Он ей только пригрезился

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Он ей только пригрезился, Чейни Питер-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Он ей только пригрезился
Название: Он ей только пригрезился
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 101
Читать онлайн

Он ей только пригрезился читать книгу онлайн

Он ей только пригрезился - читать бесплатно онлайн , автор Чейни Питер

В романе "Он ей только пригрезился" вы знакомитесь с мошенником международного класса Алонзо Мактавишем, использующим свой блестящий ум чаще, чем набор инструментов для кражи драгоценностей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он так увлекся газетой, что на знакомство со всеми новостями у него ушло около полутора часов. Затем, прикрывшись газетой, он достал из нагрудного кармана небольшой баллончик, по размеру похожий на тюбик зубной пасты. На него он надел короткую резиновую трубку, соединявшуюся с резиновой грушей, после чего встал с кресла и небрежной походкой направился в сторону каюты, в которой путешествовала компания, охраняющая бриллиант.

Ветер посвежел и на море появились большие волны, Алонзо с радостью отметил, что палуба почти обезлюдела. Прижавшись спиною к двери каюты, он осторожно просунул конец резиновой трубки в замочную скважину. Затем, покуривая сигару и держа перед собой левой рукой газету, начал нажимать на резиновую грушу до тех пор, пока баллончик не опустел, после чего, оглянувшись вокруг и убедившись, что его никто не видел, он спокойно пошел к своему креслу и сел.

Еще полчаса почитал газету, спустился в каюту, достал из своего чемодана сверток и быстро вернулся на палубу со свертком под мышкой. Беглый осмотр палубы подсказал ему, что его момент настал. Он вставил отмычку в дверь каюты Краллара и открыл ее. Быстро проскользнул внутрь, закрыл дверь и запер ее на ключ.

Находясь в каюте, Алонзо действовал быстро. Первым делом он натянул на лицо небольшой противогаз, который достал из внутреннего кармана. Внутри каюта была подернута дымкой и в воздухе чувствовался отчетливый запах хлороформа. На полу в разных позах лежали Краллар и два детектива там, где газ, который Алонзо закачал в замочную скважину, застал их.

Он развернул сверток и положил его содержимое на стол. Это была шкатулка китайской работы, точно такая же, как та в которой находился бриллиантовый скарабей.

Алонзо не стал терять времени и через пять минут справился со своей задачей, после чего он открыл жалюзи вентиляционного отверстия в стенке каюты и резкими взмахами газетой ему удалось выжать большую часть дыма, укутывавшего каюту. Удовлетворившись результатом своей работы, он тихо выскользнул из каюты и направился к своему креслу, в котором он, выбросив за борт по дороге небольшой сверток, и уснул. Пароход приближался к Ньюхэвенским утесам, когда мистер Краллар, ощущая огромную тяжесть в веках, пришел в себя. Он сел и, протирая глаза, стал осматривать каюту. Вдруг он увидел скрюченные фигуры сотрудников криминального управления, лежавшие поперек стола и хрипло дышащие.

– Мой Бог, – почти взвизгнул мистер Краллар. – Бриллиант! Его украли! – Он как сумасшедший принялся трясти спящих, пока они тоже не пришли в себя.

– Кто-то был в каюте, – воскликнул Краллар. – Мои друзья, нас усыпили. Бриллиант…!

– Что с бриллиантом? – спросил один из детективов. – Вы в шкатулку заглядывали?

Краллар сорвал водонепроницаемую упаковку, в которую была завернута шкатулка, открыл замок, поднял крышку и заглянул внутрь. С его губ сорвалось удивленное восклицание.

– Бриллиант здесь! – возбужденно воскликнул он. – Его не украли… Слава Богу… все в порядке!

Один из детективов посмотрел через плечо Краллара. Сомнений не было. Бриллиант нетронутым лежал на бархатной подушечке в центре шкатулки.

– Забавно, – произнес второй детектив, – чтобы все так потеряли сознание. Может быть, это от морского воздуха, иногда он творит интересные вещи, особенно, если у тебя нет к нему привычки.

Казалось, что Краллар колебался.

– Мне это не нравится, – сказал он. – Этот Мактавиш – ваш специалист-грабитель… Меня предупреждали о нем.

– Ну, вам не следует сильно волноваться, мистер Краллар, – произнес детектив. – Бриллиант здесь в лучшем виде, прямо под вашим носом! Какие у вас причины для волнения? Давайте, не будем искать приключений, пока ничего не произошло.

Полчаса спустя Краллар почувствовал себя в большей безопасности, так как их маленькую группу на причале в Ньюхэвене встретили еще четыре крепыша из Скотленд-Ярда. Было ясно, что старший инспектор Маккарти старался исключить всяческий риск.

В то же самое время, если бы этот француз увидел спокойную улыбку, блуждавшую по лицу мистера Алонзо Мактавиша, наблюдавшего, как группа из семи человек направлялась к лондонскому поезду, то он, вероятно, не был бы таким спокойным.

В этот вечер в полночь у старшего инспектора Маккарти зазвонил телефон. Он подошел к аппарату и удивился, услышав в трубке бодрый голос мистера Алонзо Мактавиша.

– Это вы, шеф? – произнес Алонзо. – Я ужасно расстроился, услышав про этого бриллиантового скарабея!

– Какого черта вы имеете в виду, Мактавиш? – спросил Маккарти.

– Я слышал, что украли этого скарабея и больше ничего. Кстати, если вознаграждение будет достаточно большим, то у меня есть предложение помочь вам в поисках этой драгоценности.

– Послушайте, Мактавиш, – произнес ошалевший полицейский, – двое из моих лучших людей охраняют шкатулку с момента ее прибытия в Лондон и охраняют ее в настоящий момент. С бриллиантом все в порядке – он в шкатулке.

– Неужели? – радостно удивился Алонзо. – Я готов поспорить с вами на пять фунтов, что его там нет. У меня есть информация, что он похищен. Кстати, у меня есть блестящая идея, где может сейчас находиться бриллиантовый скарабей. Послушайте, если вы мне не верите, садитесь в такси и давайте встретимся в дирекции Общества египетской культуры, куда по прибытии отвезли бриллианты. И вы увидите, что его там нет.

– Очень хорошо, – прорычал Маккарти, – но я могу сказать вам, Мактавиш, что похищение скарабея исключено. И все же я встречусь с вами там. – Он повесил трубку.

Полчаса спустя Алонзо, Маккарти, два детектива из криминального управления и президент Общества египетской культуры, которого вызвали по телефону, стояли вокруг стола, на котором находилась шкатулка. Маккарти взял ключ и с сильно покрасневшим лицом открыл шкатулку. Остальные сгрудились вокруг него с вытянутыми от удивления лицами. Только Алонзо сохранил веселую улыбку. Шкатулка была пуста! Бриллиантовый скарабей исчез!

Маккарти с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть.

– Все, меня достали, – произнес он. – Мактавиш, кто стянул его?

– Не могу точно сказать, – ухмыльнулся Алонзо. – Но думаю, что знаю. Вопрос заключается в том, что если вы хотите получить скарабея обратно, то вам нужно сильно поторопиться с назначением вознаграждения. Иначе к завтрашнему утру его может не быть в стране.

Маккарти посмотрел на президента.

– Мы можем предложить пять тысяч фунтов, – проговорил тот. – Без всякого сомнения, скарабей должен быть найден. Как вы думаете, старший инспектор, этой суммы будет достаточно?

Маккарти с покрасневшим лицом обрушился на Алонзо.

– Я думаю, что это уже слишком, – прорычал он. – Но все равно нужно платить. Где скарабей, Мактавиш?

– Думаю, нам не следует торопиться, – улыбнулся Алонзо. – Давайте оставим все, как есть. Я определенно уверен, что смогу предъявить всем камень после получения вознаграждения. Поэтому, если завтра утром я получу от вас пять тысяч, даю вам слово, что через десять минут после того, как у меня будут деньги, я предъявлю вам камень. Подходит?

– Очень хорошо, – произнес Маккарти. – А пока эта шкатулка побудет у меня. На ней могут быть какие-нибудь отпечатки пальцев. Ну и достанется этому вору, если я его поймаю.

Он сверкнул на Алонзо глазами. Тот весело улыбался.

– Хорошо, – сказал Алонзо. – Давайте встретимся здесь завтра утром. Спокойной ночи, джентльмены.

На следующий день в одиннадцать утра вся компания собралась в личном кабинете президента Общества египетской культуры.

Маккарти не удалось обнаружить никаких следов на шкатулке, и он был взвинчен больше, чем обычно.

Довольно нерешительно президент достал пачку банкнот и положил ее на стол.

– Мистер Мактавиш, у меня есть только один вопрос, – произнес он. – Как я могу быть уверен в том, что вы предъявите мне камень после того, как я заплачу вам деньги? Как только вы выйдете из этой комнаты, у нас не будет никаких гарантий.

– Правильно, – весело согласился Алонзо. – Но видите ли, я не собираюсь покидать этой комнаты.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название