Современный югославский детектив
Современный югославский детектив читать книгу онлайн
Сборник знакомит с политическим, социально-психологическим и пародийно-юмористическим вариантами детективного романа. Роман Н. Николича «Пропуск в ад» - увлекательный детектив о заброске в Югославию бывшего гитлеровского агента.
Роман «Белая Роза» П. Павличича отличается острой социальной направленностью: расследование дела об убийстве помогает раскрыть хищение на предприятии.
В основе сюжета романа П. Равника (Любомир Милин) «Шарф Ромео» - борьба с контрабандистами, а в романе «Ищи меня в песке» Н. Брикса (Тимоти Тэтчер) создает пародию на американский боевик.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он зевнул.
— Я думаю, где–то здесь прячется этот полоумный Пиппинс, — заявил Клей. — Он вооружен, и боюсь, как бы кого не пристрелил!
— Кого, сержант? — поинтересовался я между двумя поцелуями, которыми закрыл рот красотке, когда та порывалась что–то сказать.
— Может быть, именно вас! — сердито пояснил сержант. Не иначе он мне завидовал. — Но, скорее всего, Коломбо, хотя я и не понимаю за что!
Я пнул коленом Диззи, который вновь проявил прыть под покрывалом.
— Он пропал! — словно про себя промолвил Клей. — Пришел сюда по балкону и исчез!
— Я… — заговорила Долорес, едва ей удалось высвободить рот. Она не успела произнести и половины фразы, я прервал ее новым поцелуем.
— Шеф! — Кэт поняла, что сейчас наступил именно тот момент, когда ей пора вмешаться. — Мы преследуем нашего клиента!
— Вероятно, он проник на террасу! — высказался Пит и тем самым спас меня.
Здесь, на кровати, держать оборону стало невозможно. Долорес что есть мочи колошматила меня, а тот, внизу, изо всех сил старался выбраться наружу. Какое–то время я удерживал их, однако, как только преследователи покинули помещение, я расслабился.
Красотке было уже не до классических поцелуев, а мне не до мазохистского эксгибиционизма. И когда она укусила меня за руку, я выпустил ее, и она свалилась на толстый ковер. Тут же из–под покрывала появилось дуло револьвера, затем рука, плечи и наконец лысеющая голова, редкие пряди волос на которой отделились от черепа и топорщились от страха.
Он отыскивал кого–то взглядом, вид был неказистый. Глаза лихорадочно вращались, в уголках рта собралась пена. Он был полуживой, потому что под покрывалом воздуха не хватало, и сейчас он бурно дышал.
— Где? — шипел он, словно разъяренный гусь.
— Дорис или сержант Клей? — поинтересовался я.
— А, надоел ты мне!
Он поднял руку с револьвером, но я находился в более выгодном положении, наверху, и мне ничего не стоило ребром ладони выбить у него оружие. С приглушенным стуком револьвер упал на пол.
— Ой! — вскрикнул Диззи.
— Что еще? — отозвалась с другой стороны кровати Дорис.
— Где? — повторил Пиппинс и повернулся туда, откуда доносился голос супруги.
Я ударил его кулаком по голове, и он утих. Голова у него оказалась твердой, и я дул на руку, тер ушибленное место.
Дорис, или Долорес, уже поднялась и склонилась над кроватью.
— Он мертв? — прошептала она.
Диззи приоткрыл глаз и взглянул на красотку, длинные волосы которой водопадом спускались ему на лицо. Он чихнул, если это можно назвать так, потому что звук был похож на визг кошки, когда ее пнут ногой.
— Не мертвый! — установила Дорис.
— Тихо! — разозлился я. — Сейчас они вернутся, и тогда… и тогда получится черт–те что!
— Я погиб! — заскулил Пиппинс.
— Другого ты и не заслуживаешь! — добавила его супруга.
— Тише! — не отставал я, тем более что опять послышался шум. Я схватил Пиппинса за руку и заговорил быстро, как только мог: — Итак, агентство «Фиат–люкс» выполнило свою миссию. Ты искал свою жену, и мы ее нашли. Это твоя жена?
Он посмотрел на Дорис, и нельзя сказать, чтобы в его глазах появилось дружелюбное выражение.
— Да или нет?
Он утвердительно кивнул, хотя и без особой охоты.
— Это твой муж? — спросил я ее.
Она подтвердила вздохом.
— Браво! — воскликнул я. — Вы оба засвидетельствовали это. Значит, никто не смеет утверждать, что мы не сделали своего дела. Передали ее, что и требовалось от агентства, правда живую, но и такая возможность была предусмотрена. Итак, обязательства агентства в отношении Дионисия Пиппинса выполнены. У нас больше нет ничего, что бы нас связывало!
Я вытащил из кармана договор и театральным жестом порвал его на мелкие клочки.
— Но…
— Без всяких «но»! Гонорар не нужен, я знаю, ты и так без средств.
— Что–о? — воскликнула Дорис. — Неужели ты опять пожадничал? Обманщик, сидишь на миллионах, а постоянно кого–то…
Дионисий нахмурился.
— А перстень? — спросил он меня.
— Ты же говорил, чтобы тебе вернули что–нибудь одно — перстень или Дорис! Вот тебе жена, а перстень ты получишь в качестве приложения!
Мы оба посмотрели на руки красотки миссис Пиппинс. Кроме браслета с бриллиантами, на них не было никаких украшений.
— Где перстень? — спросил ее партнер по браку.
— Аугусто распилил его, снял и спрятал в сейф! Испугался, когда узнал, что ты преследуешь меня из–за перстня и можешь выкинуть какой–нибудь трюк.
Шум снова приближался, теперь с другой стороны. Были слышны шаги и крики. Дверная ручка повернулась. — Дионисий Пиппинс, вы больше не клиент агентства «Фиат–люкс»! — воскликнул я, произнеся слова с быстротой автомата.
Дверь отворилась, и в комнату вошли сержант Клей с револьвером в руке, за ним Пит, Кэт, Кармела Росси и молодой человек, которого я в свое время видел у Дорогуши. Коломбо и теперь не было среди них.
Я ощутил какое–то движение непосредственно возле меня. Это Диззи, на этот раз добровольно, спрятался под покрывалом.
— Тэтчер, вы здесь? — спросил Клей.
— Любовное свидание закончилось? — спросила Кэт.
— Где преступник? — спросил Пит.
Кармела Росси ничего не спросила, только довольствовалась презрительным взглядом, брошенным на Дорис, которая возле кровати приводила в порядок свое драгоценное платье. Молчал и молодой человек. Он обвел взглядом комнату, обнаружил в углу револьвер, подошел и взял его.
— Преступник? — засмеялся я неестественно. — Вот он!
Я поднял покрывало и показал им Диззи, невинным агнцем свернувшегося калачиком посредине кровати.
— Шеф… Это же наш клиент! — обеспокоенно прошептала Кэт.
— Бывший клиент, бывший! — поправил я ее. — С этим господином агентство «Фиат–люкс» уже давно рассчиталось сполна. Взаимные обязательства выполнены, и все! Мистер Пиппинс больше не наш клиент! Напротив!
— Тэтчер… — наконец подал голос Клей.
— Сержант Клей, — опередил я его. — Имею честь представить вам Дионисия Пиппинса!
— Мы уже познакомились, — мрачно усмехнулся полицейский. — В вашей конторе!
— Но тогда я не сказал вам, что этот человек убил беднягу Уолтера, стрелял в меня в саду, напал на Альберто Росси в его квартире!
— Он?! — вскричала синьора Росси, и молодой человек едва успел удержать ее, схватив обеими руками за талию.
Клей с револьвером в руке приблизился к перепуганному Диззи, который, зажмурив глаза, трясся от страха, губы его непроизвольно дергались.
— Я вам все объясню!
Кэт через плечо бросила:
— А кто в действительности эта? То и дело влезает, а…
— Это его жена. Дорис! — объяснил я и засмеялся, увидев, как реагирует моя секретарша. — Поэтому я с ней… хм…
— Почему? — заговорила Дорис. — Из–за этих проклятых побрякушек… Как будто ему не хватает! Он готов убить каждого, кто владеет чем–то, что ему приглянулось.
— Кто вы? — резко обратился к ней Клей.
— Это его супруга! — поспешила с объяснением Кэт. — Та, что была убита и закопана в песке на пляже!
— И вы, зная об этом, ничего мне не сообщили! — укорил мою секретаршу Клей и вновь обратился к красотке Дорис.
— Я не вижу следов песка на вас, — проницательно заметил он. — И вы производите впечатление вполне живой!
Пиппинс, до сих пор молчавший, сидел, скрючившись, на кровати, наконец и он подал свой гнусавый голос:
— Дорис, как ты пропала?.. Я был уверен…
— Меня унес хромой Марио! С пляжа к себе домой, а оттуда Альберто доставил сюда. Так хотел Аугусто!
— А я был уверен, что Альберто убил тебя! — прошептал Дионисий.
Клей прервал семейное интермеццо.
— А где Коломбо? До недавнего времени он находился в своем кабинете под полотенцем. Вы заняли его место. Как вам это удалось? Признайтесь, что вы с ним сделали? Признавайтесь, теперь уже вам все равно! — порекомендовал сержант из Отдела по убийствам.
Дионисий Пиппинс обескураженно пожал плечами. Подал голос Аугусто Коломбо собственной персоной. Такое смачное чихание мог произвести только абсолютно простуженный человек, каким и был несчастный Дорогуша.