Современный югославский детектив
Современный югославский детектив читать книгу онлайн
Сборник знакомит с политическим, социально-психологическим и пародийно-юмористическим вариантами детективного романа. Роман Н. Николича «Пропуск в ад» - увлекательный детектив о заброске в Югославию бывшего гитлеровского агента.
Роман «Белая Роза» П. Павличича отличается острой социальной направленностью: расследование дела об убийстве помогает раскрыть хищение на предприятии.
В основе сюжета романа П. Равника (Любомир Милин) «Шарф Ромео» - борьба с контрабандистами, а в романе «Ищи меня в песке» Н. Брикса (Тимоти Тэтчер) создает пародию на американский боевик.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кэт умоляюще посмотрела на меня. Я равнодушно пожал плечами. Она капитулировала.
— Где гарантия, что этот бабник не нападет на меня?
— Об этом я позабочусь, — успокоил ее Клей. — Я приглашу его в свою контору, чтобы он поподробнее описал тот момент, когда раздались выстрелы!
Кэт еще раз с грустью посмотрела на меня. Она мне сочувствовала. Я нащупал в кармане сверток, который вручил мне Коломбо, и кинул ей через стол. Она поймала его весьма ловко.
— Что это? — полюбопытствовала, разворачивая бумагу и открывая коробочку. В руках засверкал красивый браслет.
— Ой, шеф!
Глаза у нее заблестели, на лице заиграла улыбка. Кэт привстала, наклонила к себе мою голову и поцеловала в щеку.
— Ого! — не удержался от комментария Клей.
— Здесь что–то празднуют? — спросил Дионисий Пиппинс, входя в небольшое помещение. — Позвольте и мне к вам присоединиться. — Он поднял руку и крикнул хозяину ресторанчика, появившемуся на пороге: — Тарелку и бокал для меня! Было бы неприлично испортить хорошее настроение другим!
— Каждый платит за себя, счета отдельно! — сердито произнесла Кэт.
— Одну минуту, — поторопился изменить заказ Дионисий. — Без тарелок, только бокал! Я попробую, что вы пьете. И все–таки согласитесь, это непорядок — не отметить такое добрым вином с хорошей закуской!
— Что отметить? — спросил я Пиппинса.
— Обручение, разве нет?
— Вы шутите! — сказала Кэт. — Я получила браслет от своего шефа, и, само собой разумеется, я его благодарю. Не понимаю, право, как вам пришла мысль, что…
Дионисий отпил глоток из моего бокала, а затем взял в руки браслет.
— Шесть долларов, — оценил он.
Кэт насупилась.
— Хотя вы и разбираетесь в этом, — сказала она, несколько задетая, — он стоит по меньшей мере двести…
Я не хотел ее разубеждать, но и мне не понравилось, как он засмеялся.
— Вы разбираетесь в подобных вещицах? — спросил Клей.
— Немножко, совсем немножко, — скромно ответил Дионисий.
— А как вы здесь очутились? — поинтересовался я.
— Хм, заскочил случайно. Видите ли, я тоже люблю французскую кухню и…
— На здоровье, — пожелала ему Кэт.
— Однако, — сменил тему Пиппинс, — что же с перстнем? Время идет, а у вас — ничего! За что я вам плачу?
— Вы платите? — не выдержала моя секретарша. — Я не заметила, по крайней мере до сих пор!
— Хорошо, хорошо, во всяком случае, я ваш клиент, и ваша обязанность заняться моими делами!
— Дорогой мистер Пиппинс, — заговорил я неторопливо, — вам не кажется, что нам было бы лучше прекратить сотрудничество? Пока что вы не дали нам ни цента, и мы не слишком заботимся о трупе вашей супруги…
— И о перстне! — подпрыгнул он.
— И о перстне! — подтвердил я. — Кроме того, имеются важные причины, чтобы нам разойтись по–хорошему!
Пиппинс посмотрел сначала на Кэт, потом на меня, наконец на Клея.
— Я к этому не имею отношения, — отговорился на всякий случай сержант. — Это дело агентства!
— И все–таки вы меня не оставите. Вы этого не сделаете! Мы же договорились! — запричитал Диззи.
— Вы не выполнили первого условия — нет аванса! — прошипела Кэт.
— Ладно, дам я, дам! Неужели вы думаете, что не дам? — заюлил наш клиент.
Сержант из Отдела по расследованию убийств встал и пальцем поманил хозяина «Французской красавицы».
— На мой счет, Джо!
Тот подобострастно поклонился.
— Вы частенько заботились о моем пропитании и жилье, теперь мой черед отдавать долг, — сказал хозяин. — Значит, мы квиты!
Сержант согласился с этим, похлопав его по плечу.
— Ох, в таком случае и я могу, — воскликнул Пиппинс, почувствовав, какой момент он упустил.
Клей пожал плечами. Он поклонился моей секретарше и подмигнул мне.
— Увидимся! — пообещал он. — Как только изучите квартиру Росси.
— Что нам остается, — пожал я плечами.
— Не забудьте пригласить Альберто! — напомнила Кэт.
Пиппинс все еще ждал.
— Итак? — спросил он с надеждой.
— Не знаю, — ответил я. — Сейчас я и Кэт заняты. Завтра тоже, и послезавтра.
— Когда же вы, черт возьми, освободитесь для меня? — рассердился Дионисий.
Кэт торопливо перелистала свою записную книжку.
— Лет так через пятнадцать–двадцать, мистер Пиппинс. К тому сроку вы, вероятно, соберете деньги и внесете аванс.
Мы оставили его во «Французской красавице», убежденные, что никогда больше не увидим.
XI
Я поджидал Кэт у Джимми и болтал с ним о последних событиях в нашем квартале. Он сообщил мне, что миссис Уэндел снова в отчаянии, потому что Фифи опять сбежал и это грозит трагедией: вдруг на него нападут дворняги или соблазнит какая–нибудь похотливая псина. Я успокоил Джимми, заверив его, что агентство позаботилось о Фифи, что же касается его нравственного облика и неприкосновенности личности, то тут все в порядке. Однако Джимми утверждал, будто Фифи снова сбежал прошлой ночью и миссис Уэндел скорбит, что в агентстве никого не может застать, а другим детективам она не доверяет.
— Хм, — пробурчал я, потягивая напиток, — ситуация серьезная, поскольку мой клиент обязал меня не заниматься никакими делами, пока не завершу его. Кроме того, теряется теоретическая возможность отыскать Фифи и передать его в руки хозяйки.
— Она наверху, ждет вас, — предупредил меня Джимми. — Неужели вы не встретитесь с ней?
— Я не был наверху с ночи, — объяснил я приятелю и пододвинул ему рюмку, — поэтому ни она не могла сообщить мне о том, что произошло, ни я ей — о своих обязательствах.
— Она наверняка ждет вас! — повторил Джимми и наполнил мою рюмку.
— Джимми, пошлите ей пару горячих бифштексов и чего–нибудь выпить! — воскликнул я. — Старушка проголодается, пока дождется меня. Ладно уж, за мой счет!
— А вы не… все–таки у вас нет работы… может, подскочили бы к ней? — допытывался усач.
— У меня нет работы?! Ха! Да сколько угодно! Ловим одного типа, я и Кэт, только она сейчас на минутку забежала домой, переодеться — снять нарядное платье и надеть что–нибудь подходящее для такой операции!
— Кэт в вечернем платье? Что же вы не привели ее показать?
Я согласился, что в самом деле ему стоило бы увидеть ее в таком платье, которое она приобрела где–то на распродаже, хотя оно и производит впечатление привезенного прямо из Парижа. Тут мне вспомнилась «Французская красавица», и следующие полчаса мы обсуждали вчерашние бега, настоящую катастрофу, постигшую фаворита.
Кэт ураганом ворвалась в кафе. На ней был джинсовый костюм, и она чувствовала себя в нем совсем неплохо, хотя он был маловат ей по крайней мере на полтора размера. Джимми присвистнул.
— Пора, шеф! — обратилась ко мне от дверей Кэт. — У нас нет времени на болтовню.
— Кэт, ты не перехватишь чего–нибудь? — предложил не только из профессионального интереса хозяин бара.
— Спасибо, Джимми, мы спешим. Нам надо обыскать берлогу, прежде чем зверь вернется!
Джимми не сдавался.
— В Нью–Йорке поговаривают, что сегодня вы были самой элегантной дамой и тому подобное!
Моя секретарша, довольная, рассмеялась. Я заметил, что комплимент старого бармена пришелся ей по вкусу.
— Если бы вы видели браслет, который подарил мне шеф!
Старик в волнении принялся крутить кончик правого уса.
— Ого! Не значит ли это, что мы должны готовиться к празднику?
Кэт так насупилась, что у меня пропала всякая охота продолжать болтовню с Джимми.
— Пошли, — сердито сказала секретарша и вытолкала меня в дверь.
— Джимми хороший, но здорово постарел, — попытался я объясниться. — Болтает всякую ерунду!
— Такси! — крикнула Кэт вместо ответа.
Лишь третья машина среагировала на ее просьбу и остановилась у тротуара. Моя секретарша буркнула адрес и села рядом со мной, уставившись в окно.
— Вы запомнили адрес? — спросил я спустя десять минут, чтобы хоть как–нибудь растопить лед.
— Что?
— Адрес Альфредо Росси!
Ее лицо снова помрачнело.