Путешествия для избранных
Путешествия для избранных читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Константинов Юрий Иванович
Путешествия для избранных
Юрий Иванович Константинов
Путешествия для избранных
(Из цикла "Приключения Аллана Дэвиса")
Когда Аллан Дэвнс, двадцатичетырехлетний репортер вечерней газеты, коротая время перед телевизором в своей неуютной холостяцкой квартирке, со скуки записал вопросы самой популярной в стране викторины-шоу "Капризы старой леди", он и в мыслях не держал, что станет победителем.
Но бесстрастно анализировавший ответы компьютер отдал предпочтение именно ему, и спустя месяц приглашенный в студию, где его ослепили мощные юпитеры и смутили приветствия статистов и зрителей, Дэвис узнал, что он и есть новый телечемпион и обладатель главного приза - лицензии фирмы "Феникс" на кругосветное путешествие.
Аллан с трудом выдавил несколько банальных благодарственных фраз в уставившийся ему в лицо объектив телекамеры, после чего камера отъехала, юпитеры погасли и на него перестали обращать внимание.
Фирма "Феникс", известная тем, что обеспечивала сильных мира сего невероятно дорогими развлечениями, предстала перед Алланом Дэвисом в виде скромно одетого пожилого человечка с залысинами и скрипучим голосом. Старичок не очень-то церемонился с Алланом. Вяло поздравив его, он без особого энтузиазма вручил визитную карточку главы фирмы, сухо сообщил, куда нужно явиться для отправления необходимых формальностей, и растворился в густой толпе статистов.
Следующим утром скрипучий старичок встретил Дэвиса на пороге внушительного трехэтажного особняка, где размещалась местная резиденция фирмы, и, бормоча что-то нелестное о новых временах и новых клиентах, провел его наверх. Двое молодых, неуловимо схожих друг с другом людей, одинаково улыбающихся, одинаково вежливых, одинаково сознающих свою служебную ответственность, предложили Аллану сесть и вперились в него цепкими, холодными глазами психологов. Они задали ему уйму вопросов о семье, воззрениях, политических симпатиях и многом другом, что Дэвиса несколько озадачило. Закончив допрос, они с механическими улыбками препроводили его в следующую комнату, оказавшуюся кабинетом врача. Десятки датчиков впились в тело явно не ожидавшего такого оборота репортера. Несколько довольно болезненных инъекций, сделанных опытной рукой, сопровождались краткой назидательной лекцией лекаря фирмы "Феникс". Он рассуждал о том, что в стране, где мистер Дэвис будет лицезреть корриду, недавно были обнаружены очаги холеры, а тропические реки, по которым нового чемпиона доставят к развалинам ацтекских храмов, порой кишат трупами животных, погибших от чумы. Поэтому необходимы особые предосторожности. Что бы ни случилось, заверил словоохотливый медик, пусть даже ядерная война, фирма не уронит своего престижа и клиент увидит все, что он должен увидеть.
Затем Алланом снова завладел ворчливый старичок. Он просеменил через огромный холл к дверям, украшенным золоченными вензелями, бросил сердитый взгляд на Дэвиса и проскрипел, что сейчас его примет сам мистер Спэрроу сын основателя фирмы и нынешний ее хозяин. Еще некоторое время старичок нерешительно потоптался на месте, наконец, крякнув, распахнул двери в святилище.
Владелец фирмы "Феникс", шагнувший к ним из дальнего угла своего огромного кабинета, был крупным седовласым мужчиной с уверенными, неторопливыми движениями физически сильного человека. Широко поставленные глаза на загорелом лице, казалось, излучают энергию. Было нечто странное в его взгляде, когда он протянул руку Аллану Дэвису и улыбнулся. Так глядят на людей, о которых знают такое, чего они сами о себе не подозревают. Это был одновременно взгляд учителя на неразумного ребенка, взгляд врача на больного и, несомненно, хотя это сравнение уже приелось, взгляд удава на кролика.
- Надеюсь, для вас была не слишком обременительна дотошность моих людей,- скорее утверждая, чем спрашивая, произнес Спэрроу.- Они обрадовались свежему человеку. Не сочтите за обиду, мистер Дэвис, но вы первый, кто пользуется услугами нашей фирмы, не имея за душой хотя бы пяти-шести миллионов. Согласитесь, мы имели право выяснить, достойны ли вы тех благ, которые я так опрометчиво пообещал телекомпании в обмен на годовую рекламу.
Спэрроу бесстрастно перечислил ряд лиц, широко известных в политических и деловых кругах мира, которые были клиентами фирмы "Феникс". С каждым новым именем, повисающим в воздухе со значимостью восклицательного знака, на Аллана накатывало угнетающее ощущение своей неполноценности, и он начинал уже жалеть, что втерся в столь высокопоставленное общество.
Словно прочитав его мысли, Спэрроу заметил:
- Для вас не будет никаких исключений. Вы получите все удовольствия по полной программе, как шейх, король или президент. На некоторое время жизнь станет для вас сказкой Шахрезады. Но... - Тут он сделал паузу, испытывающе глянул на Дэвиса и после некоторых колебаний продолжал: - Ваше путешествие, я имею в виду маршрут, характер услуг, которые вам окажут, и так далее, должно быть тайной. Иначе десятки конкурирующих с нами фирм смогут предложить своим клиентам тоже, что и мы. Только благодаря абсолютной тайне,- голос мистера Спэрроу обрел фанатичную силу проповедника,- фирма "Феникс" является сегодня единственной, способной предоставить желающим то, чего жаждет их душа, что может вырвать их из круга суеты и поможет забыть о тяготах жизни. Подпишите этот документ, мистер Дэвис, и запомните: одно неосторожное слово может вызвать законный иск фирмы, который очень дорого обходится.
Он взял из рук Аллана подписанный листок и поднялся.
- Джо! - позвал мистер Спэрроу. В дверь пронырнул старичок со скрипучим голосом и застыл перед боссом, как перед создателем.
- Джо служил еще у моего отца,- на какой-то миг стальные глаза Спэрроу потеплели,- и, знаете, он до сих пор уверен, что мы поднимаем зевак на дирижаблях и устраиваем прогулки на верблюдах. Джо проводит вас к машине. Удачного путешествия, мистер Дэвис!
- Удачного путешествия! - скрипучим эхом отозвался и старый Джо.
Спустя несколько часов Аллан Дэвис уже находился в отделанном красным деревом салоне специального самолета, который должен был доставить его в один из филиалов фирмы в Южной Африке. Несколько золотоволосых, подчеркнуто любезных стюардесс угощали его изысканным обедом. После кофе Аллан закурил словно бы из воздуха возникшую перед ним сигару и вскоре, убаюканный ровным приглушенным гулом реактивных двигателей, задремал. Дремота перешла в глубокий сон. К сожалению, фирма "Феникс" не держала под контролем сны своих клиентов. Аллана мучили кошмары. Ему грезилось, что кто-то огромный навалился на него в кромешной тьме и душит, приблизив к самому лицу зловонную пасть. Аллан закричал от ужаса и проснулся. Салон был наполнен едким дымом, похоже, загорелась внутренняя обшивка. Дэвис обнаружил, что накрепко пристегнут ремнями к креслу. Самолет бросало из стороны в сторону, словно он попал в ураган, двигатели натужно ревели. На миг перед Алланом вынырнуло из дыма искаженное смертельным испугом, потерявшее человеческое подобие лицо стюардессы с опаленными волосами. Тут машину сотрясло особенно резко, послышался леденящий душу скрежет, неожиданный удар обрушился на Дэвиса сзади. В его меркнущем сознании молнией вспыхнула дикая, абсурдная мысль: "Уж не занимается ли фирма "Феникс" тем, что отправляет своих клиентов в путешествия на тот свет?!"
Когда Аллан открыл глаза, ему показалось, что он заточен в огромную клетку из тонких железных прутьев. Они сплетались над головой в круглый ажурный купол. Неожиданно это кружево легко всколыхнулось от ветра, с него посыпался пепел, и Дэвис понял, что это ветви деревьев - черных, сожженных, похожих на скелеты. Аллан приподнял голову, тут же в затылке запульсировала острая, вяжущая боль и он почувствовал тошноту. Такое ощущение, только гораздо слабее, бывало у него прежде, когда он принимал слишком много снотворного в бессонную ночь. Покачнувшись, Аллан поднялся на нетвердые ноги. Он стоял на небольшом, обожженном недавним пожаром островке посреди огромного болота. Окутанное дымом, оно казалось живым существом, внутри которого что-то глухо и тяжело клокотало, из мутной жижи всплывали пузыри и с резким, чавкающим звуком лопались на поверхности. Обернувшись, Аллан вздрогнул. Метрах в двухстах от него медленно уходил в топь вздыбленный почти вертикально хвост самолета с обломанным, обвисшим элероном. Потерпевший крушение лайнер походил на останки рыбы, которую заглатывает чудовище. Через несколько секунд на поверхности виднелись лишь стабилизаторы, потом очередь дошла и до них. Аллан понял, что остался один. Он не знал даже приблизительно, где находится. Не мог объяснить, каким чудом выжил .в этой катастрофе. Время и пространство сомкнулись вокруг Аллана Дэвиса непроходимой страшной топью, заточив его на пропахшем гарью клочке твердой земли.