За гранью
За гранью читать книгу онлайн
В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спасибо, — сказал Бэнкс. — Я запомню.
После ее ухода в кухне на некоторое время воцарилось молчание. Нарушил его Бэнкс:
— Вы больше ничего не хотите нам рассказать?
— Нет-нет. Я уверен, она не могла так поступить… с ней что-то случилось…
— А почему вы позвонили в полицию только утром? Она и раньше не приходила ночевать?
— Ну что вы! Я бы сообщил вам.
— Так чего же вы ждали?
— Я хотел позвонить раньше…
— Ну, продолжайте, мистер Рей, — подбодрила его Уинсом, дотрагиваясь до его руки. — Вы должны нам все сказать.
Он посмотрел на нее виноватыми, умоляющими о прощении глазами.
— Я бы позвонил в полицию, честное слово… — сказал он. — Она никогда прежде не отсутствовала дома по ночам.
— Вы что, поссорились, — предположил Бэнкс, — когда она грубо отреагировала на известие о беременности вашей жены?
— Дочь спросила меня, как я мог… так скоро… после ее матери. Она была вне себя, плакала, говорила о Виктории ужасные вещи… Виктория велела Лиан убираться, если ей что-то не нравится, и сказала, что она может не возвращаться.
— Почему вы не сказали об этом раньше? — возмутился Бэнкс, наперед зная, каков будет ответ: смущение, нерешительность, боязнь общественного осуждения — к чему Виктория Рей была особо чувствительна — и нежелание вмешивать полицию в семейные ссоры. Полиция узнала о непростых отношениях между Лиан и Викторией только от друзей Лиан. Рассказать им о беременности мачехи Лиан не успела. А сама Виктория Рей была из породы женщин, размышлял Бэнкс, которые впускают полицию только через черный ход, если таковой имеется в доме, а то, что черного хода нет, действовало на нее словно колючка, застрявшая в одежде.
Глаза мистера Рея были полны слез.
— Я не мог, — пробормотал он. — Просто не мог. Мы тоже думали, что она не пришла ночевать назло нам, но, даже если так, инспектор, Лиан не была плохой девочкой. Она пришла бы домой утром. Я уверен.
Бэнкс встал:
— Мы бы хотели еще раз взглянуть на ее комнату, мистер Рей. Возможно, мы что-то упустили.
Рей посмотрел на Бэнкса растерянно-озадаченным взглядом:
— Да, конечно. Но, понимаете… там ремонт, комната пустая.
— Вы делаете ремонт в комнате Лиан? — с удивлением спросила Уинсом.
Он посмотрел на нее:
— Ну да. Мы не могли оставить все в прежнем виде после ее… исчезновения. Да и потом… скоро у нас будет ребенок…
— А ее одежда? — поинтересовалась Уинсом.
— Мы все снесли в магазин благотворительной организации Оксфам.
— А книги, вещи?
— И их тоже.
Уинсом покачала головой.
— Мы все-таки взглянем на комнату, хорошо? — попросил Бэнкс.
Они поднялись наверх. Все было так, как сказал Рей. Ничего уже не напоминало комнату девочки-подростка Лиан Рей. Небольшой туалетный столик с зеркалом, прикроватный комод и шкаф для одежды исчезли, так же как и ее кровать с пестрым покрывалом, небольшой книжный шкаф и несколько любимых кукол, сохранившихся с детства. Даже ковер и развешанные по стенам постеры с поп-звездами исчезли. Не осталось ничего. Бэнкс с трудом мог поверить своим глазам. Можно понять людей, желающих поскорее сбыть с глаз долой то, что связано с неприятными воспоминаниями, но такоепо прошествии лишь месяца с небольшим после пропажи дочери, тело которой даже не найдено?..
— Благодарю вас, — сказал он, подав Уинсом знак следовать за ним вниз по лестнице.
— Все это довольно странно, как думаете? — спросила она, когда они вышли из дома. — И заставляет задуматься…
— О чем, Уинсом?
— О том, что Лиан все-таки пришла домой, поэтому, услышав о раскопках в саду Пэйнов, мистер Рей решил, что пора сделать косметический ремонт.
— Хм, — промычал в ответ Бэнкс. — Возможно, вы и правы, хотя у людей разные способы выражения горя. Как бы то ни было, я думаю, нам стоит повнимательнее присмотреться к этим молодоженам. Вы можете начать с того, что пообщаетесь с соседями: а вдруг они слышали или видели что-то необычное?
После беседы с Морин Несбит Дженни решила побывать на Сперн-Хед, прежде чем ехать домой. Она надеялась, что во время долгой поездки она спокойно обдумает все, что узнала, и избавится от зловещего предчувствия, терзающего ее с самого Олдертхорпа: Дженни все время казалось, что за ней следят, преследуют. Она не могла толком объяснить, что именно ощущает, но, стоило ей обернуться и посмотреть через плечо, тут же замечала нечто, ускользающее в тень. Это раздражало, потому что она не могла понять, действительно за ней следят или ей кажется.
Заплатив, Дженни медленно поехала по узкой дороге к парковке, поглядывая на старый, наполовину ушедший под воду маяк и размышляя о том, что пески пришли в движение уже тогда, когда он был построен, и превратили прежний фарватер в отмель.
Дженни пошла по косе, которая оказалась вовсе не таким спокойным и безлюдным местом, каким сначала показалось. Чуть впереди, на выступающей из моря платформе, соединенной с берегом узким деревянным мостиком, располагались пристань и контрольный центр для лоцманов, проводивших крупные танкеры из Северного моря вверх по реке Хамбер. Позади нее возвышался новый маяк, вокруг которого стояло несколько домов. На другом берегу устья реки Дженни видела доки и краны — там были портовые города Гримсби и Иммингем. Хотя был солнечный день, дул холодный ветер, и Дженни слегка озябла, пока шла по песку. Поверхность моря представляла собой причудливое смешение цветов: пурпурного, коричневого, бледно-лилового — всех, кроме голубого, даже под ярким солнцем.
Народу, правда, было немного. В основном это были любители птиц (мыс имел статус природного заказника). Но все же Дженни встретила несколько пар, прогуливающихся, держась за руки, и семейство с двумя детьми. Но даже здесь, на берегу, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят.
Когда она увидела первый танкер, огибающий мыс, у нее захватило дух. Корабль неожиданно возник будто из ниоткуда; он шел очень быстро и через несколько секунд заслонил небо, но тут лоцманский катерок, стоявший возле платформы, повел его через устье Хамбера к иммингемским докам. Спустя несколько минут появился следующий танкер.
Глядя на безбрежное море, Дженни раздумывала над тем, что рассказала ей Морин Несбит об «Олдертхорпской семерке».
Том Годвин, младший брат Люси, жил, так же как и сестра, с приемными родителями до своего восемнадцатилетия, а затем перебрался к дальним родственникам в Австралию. Эти сведения были тщательно проверены и подтверждены службой социальной помощи, по сведениям которой он в настоящее время работал на семейной овечьей ферме в Новом Южном Уэльсе. Согласно их отчетам, Том был здоровым молодым человеком со спокойным характером. Он любил долгие пешие прогулки в одиночку и был таким стеснительным, что, разговаривая с незнакомыми людьми, заикался. Он часто просыпался от собственного крика: ему снились кошмары, но что именно, он не мог вспомнить.
Лора, сестра Люси, жила в Эдинбурге, где училась в университете на медицинском факультете, собираясь стать психиатром. Морин сказала, что Лора после нескольких лет лечения хорошо вписалась в общество, но все еще оставалась чрезвычайно застенчивой и немногословной, что могло в дальнейшем затруднить получение работы по выбранной специальности. Она была сообразительной и толковой студенткой, но вот сможет ли она выдержать ежедневные тяжелые нагрузки, с которыми связана работа психиатра, на этот вопрос пока никто не мог дать ответа.
Сьюзан, одна из трех оставшихся в живых детей Мюрреев, покончила с собой в возрасте тринадцати лет. Дайэн половину жизни находилась в стационаре для детей с психическими расстройствами, поскольку страдала от тяжелых нарушений сна и внушающих страх галлюцинаций. Кит, так же как Лора, был студентом, и, по мнению Морин, сейчас заканчивает учебу в университете Дарема, где изучает историю и английский язык. До сих пор регулярно наблюдается у психиатра, поскольку страдает от приступов депрессии и необъяснимой тревоги, особенно находясь в ограниченном пространстве, но справляется с недугами и преуспевает в учебе.