Все дозволено
Все дозволено читать книгу онлайн
Роман "Bce дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.
Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но потом наконец наступала полночь, смена кончалась, и они ехали домой по пустым скоростным магистралям. Можно было спокойно подумать о своем...
Том вспоминал свой разговор с торговцем наркотиками, пытаясь подобрать более удачные ответы и недоумевая, почему никак не удается выкинуть этот разговор из головы. А Джо вспоминал кровь, сохшую у него на руке под жарким солнцем.
Постепенно мысли Тома отвлеклись от торговца, поблуждали, коснулись того и этого и нашли новый объект. Это была не лавка, которую ограбил Джо, хотя и лавка занимала свое место в том, о чем он думал сейчас. Внезапно он нарушил тишину:
- Джо!
- Да?
- Можно задать тебе вопрос?
- Разумеется.
Том не отрываясь смотрел вперед.
- Что бы ты сделал, если б у тебя был миллион долларов?
Ответ Джо прозвучал немедленно, словно он готовился к этому вопросу всю жизнь.
- Поехал бы в Монтану с Чет Хантли, - сказал он.
Том нахмурился и покачал головой.
- Нет, я серьезно спрашиваю.
- А я серьезно отвечаю.
Том повернул голову и внимательно взглянул на Джо - у обоих лица были очень серьезные, - а потом опять отвернулся и сказал:
- А я нет. Я бы поехал на острова Карибского моря.
- Неужели?
- Вот именно. - Том улыбнулся. - На какой-нибудь из этих островов. Тринидад. - Он растянул последнее слово, будто пробовал что-то вкусное.
Джо согласно кивнул.
- А мы прозябаем здесь.
- Помнишь, что ты сказал Джорджу на прошлой неделе? - осторожно спросил Том.
- Нет не помню.
- Что мы могли бы получить все, что хотим, - напомнил Том, - только сдерживаем себя.
- Помню, - ухмыльнулся Джо. - Я думал, ты о винной лавке.
Но Том наметил цель и упорно шел к ней. Не обратив внимания на замечание о винной лавке, он сказал:
- Но, черт побери, почему бы и нет?
- Почему бы и нет - что? - не понял Джо.
- Не сделать это! - воскликнул Том. Голос его дрожал от волнения. - Мы ведь в самом деле можем получить все!
- Каким образом? - скептически спросил Джо. - Вроде той лавки?
- Это пустяк, Джо, - отмахнулся Том, - это чепуха! Тот вонючий город, что остался позади, набит деньгами, а в нашем положении, клянусь богом, мы действительно можем получить все, что хотим. По миллиону долларов на душу за одно дело.
Джо еще не верил приятелю, но уже заинтересовался.
- Какое дело?
Том пожал плечами.
- У нас есть выбор. Большая ювелирная компания... Банк... Или еще что-нибудь.
Вдруг Джо понял и расхохотался.
- Притворяясь полицейскими!
- Правильно! - подтвердил Том. Он тоже смеялся. - Притворяясь полицейскими!
На следующей неделе их смена была с полуночи до восьми часов утра. Это самая спокойная из трех смен, но в восемь утра трудно ехать домой в восточном направлении: слепит восходящее солнце.
Джо первым вышел из участка, вывел "плимут" со стоянки и проехал с квартал к площадке через улицу от здания участка. Ему пришлось подождать десять минут, пока наконец вышел Том, выглядевший совершенно отвратительно, и сел на пассажирское место.
- В чем дело? - спросил Джо.
- Немного побеседовал с лейтенантом, - ответил Том. - Эта чертовщина с наркотиками...
- А что такое?
Том зевнул и сердито пожал плечами.
- Все, что тебе попадается, постарайся сдать. Обычная шумиха.
Джо включил скорость и поехал через покрытый туманной дымкой город в сторону туннеля.
- Интересно, кого поймали? - спросил он.
- Никого из крупных, - ответил Том. Он снова зевнул и потер лицо обеими руками. - Эх, спать-то как хочется...
- У меня появилась идея, - заметил Джо.
Том сразу же понял, о чем речь. Спросил с интересом:
- Идея? Какая?
- Картины из музея.
- Не понимаю, - нахмурился Том.
- Послушай, - продолжал Джо. - Там, в музеях, есть картины, они стоят по миллиону долларов каждая. Мы возьмем десять, продадим за четыре миллиона. Это значит - по два миллиона тебе и мне.
Том нахмурился еще больше.
- Не знаю... - протянул он. - Десять картин... Их будет слишком трудно спрятать.
- Я мог бы положить их в свой гараж, - предложил Джо. - Кто будет искать в гараже?
- Твои ребятишки испортят их за день.
Джо не хотел уступать: это была единственная идея, которая пришла ему в голову.
- Пять картин, - настаивал он. - По миллиону за штуку.
Том ответил не сразу. Подумал некоторое время.
- Нам нужно что-нибудь такое, что можно мгновенно пустить в оборот.
- Да, - неохотно кивнул Джо, - пожалуй, ты прав. Лишний риск нам ни к чему.
- Правильно.
- Но нам не нужны наличные. Мы уже говорили об этом.
Том согласно кивнул.
- Знаю. Каждый может запомнить номера банкнот.
- Так что все не так просто, - вздохнул Джо.
- Я и не говорил, что это просто.
Некоторое время оба молча думали. Они уже подъезжали к туннелю, когда Том снова заговорил:
- Нам нужно что-то, что можно быстро продать за большие деньги.
- Точно, - подтвердил Джо. - И покупатель. Какой-нибудь очень богатый человек.
Они въезжали в туннель.
- Богачи... - эхом отозвался Том.
ТОМ
Двух главарей мафии задержали в нашем районе предыдущим вечером, и Эд и я были среди шести полицейских в штатском, получивших задание доставить их в город сегодня утром. Одного мафиози звали Энтони Вигано, другого - Луи Сэмбелла.
Никто не знал, будут ли какие-либо осложнения. Едва ли кто-нибудь попытается освободить их, а вот застрелить могли, пользуясь тем, что они теперь без своих телохранителей. Поэтому были приняты всяческие меры предосторожности, включая перевозку их в двух машинах без опознавательных знаков, причем в каждой машине находилось по три офицера полиции.
Я вел одну из машин. Вигано сидел на заднем сиденье между Эдом и детективом по имени Чарльз Редди. Мы доехали до участка без приключений, потом доставили их в комнату для допросов на четвертом этаже.
Вигано и Сэмбелла были очень похожи друг на друга: полные, цветущие, на лицах застыло выражение презрения, свойственное людям, привыкшим командовать другими людьми. На них была дорогая одежда, возможно, слишком дорогая: полосы на костюмах чуточку широковаты, запонки излишне великоваты и ярки, и слишком много колец на пальцах. От них несло лосьоном для бритья, одеколоном, дезодорантом и кремом для волос и они ничуть не были обеспокоены.
Никто не произнес ни слова в машине, но сейчас, когда мы были в лифте и поднимались на четвертый этаж, Чарльз Редди вдруг сказал:
- Кажется, ты не волнуешься, Тони.
Вигано мельком взглянул на него. Если ему и было неприятно, что его называют по имени, он не показал этого.
- Волнуюсь? Я мог бы купить и продать тебя. О чем волноваться? Сегодня вечером я буду дома со своей семьей, а через четыре года, когда дело попадет в суд, я не проиграю его.
Все промолчали. Что можно было сказать? "Я мог бы купить и продать тебя"...
Глава 4
У обоих был выходной, и они проводили его дома. У Джо справляли день рождения его дочери Джекки - ей исполнилось десять лет.
Внезапно среди всеобщего веселья Том вполголоса сказал Джо, что должен поговорить с ним наедине.
Вдвоем они прошли в гостиную, где было значительно тише, и Джо сказал:
- Ладно, в чем дело?
Возбужденным полушепотом Том ответил:
- Я нашел!
- Нашел - что?
Том поднял палец и ухмыльнулся.
- Половину, - сказал он. - Я нашел половину решения нашей проблемы.
- Что же это за проблема, Том? - едко спросил Джо, явно ничего не понимая.
- Ограбление.
Джо испугался, что их могут подслушать.