-->

Опередить дьявола

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опередить дьявола, Хайдер Мо-- . Жанр: Полицейские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Опередить дьявола
Название: Опередить дьявола
Автор: Хайдер Мо
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 176
Читать онлайн

Опередить дьявола читать книгу онлайн

Опередить дьявола - читать бесплатно онлайн , автор Хайдер Мо

Автор блестящих детективов и триллеров — британская писательница Мо Хайдер свой дебютный роман Birdman («Человек-птица») опубликовала на пороге XXI века. Эту книгу некоторые рецензенты нашли чересчур жестокой, но это не помешало ей стать мировым бестселлером. Ровно через год газета The Sunday Times назвала бестселлером вторую книгу Хайдер — The Treatment («Лечение»). Тогда и появляется главный персонаж всех следующих романов серии The Walking Man — Джек Кэффри.

«Опередить дьявола» (2011) — третья книга этой серии, выигравшая Edgar Award в номинации «Лучший роман». Для Кэффри, детектива-аса, рутинное дело об угоне автомобиля оборачивается ужасом: вместе с автомобилем похищена одиннадцатилетняя девочка, дочь священника. Вскоре подобная история повторяется с другим ребенком. Однако похититель неуловим… Тем временем за дело берется сержант полиции Фли Марли — миниатюрная, ловкая, как обезьянка, отважная, она пускается на поиск девочек в смертельно опасные места…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Передай детективу Кэффри, что я сказала «нет».

— Что? — просипел Веллард. — Ты в своем уме?

— Сквозного прохода мы не нашли. К тому же я что-то слышала по ту сторону завала, сэр.

А между тем она уже доставала из лодки необходимое оборудование: лопату и защитную маску.

— Я должна удостовериться, что там такое. Между этим и главным завалом, возможно, есть пустоты.

Из рации до нее эхом долетали какие-то обрывки. Видимо, Кэффри, говоря что-то связному, зашел к нему в туннель.

— Сержант? — подал голос связной. — По словам детектива, на брифинге все сошлись на том, что еще не факт, будто Марта спрятана в туннеле. И рисковать жизнью людей он не собирается. Я извиняюсь, сержант, но передаю как есть.

— Не переживай. Ты ему тоже передай как есть, хотя я знаю, что он меня слышит: я профессионал, я делаю свою работу, и рисковать ничьей жизнью я не собираюсь. Как только…

Она осеклась. Веллард выдернул из рации батарейку. В туннеле стало очень тихо. Он смотрел ей в лицо, зрачки поблескивали.

— Веллард! Ты что делаешь?

— Я не могу этого допустить.

— А если там что-то есть? За этим завалом.

— «Если»? Этому завалу сто лет в обед.

— Послушай, что-то мне подсказывает…

— Опять у нас ощущения? Я правильно понимаю?

— Издеваешься?

— Нет. Это ты, сержант, надо мной издеваешься. Меня дома ждут жена и дети, и тебе никто не дал право… никто… — Он замолчал, тяжело дыша, не сводя с нее глаз. — Да что с тобой? Шесть месяцев тебе не было дела до нас до всех. Гори все огнем. А тут вдруг, ни с того ни с сего, закусила удила и готова положить нас обоих.

Фли потеряла дар речи. Она знала Велларда семь лет. Она была крестной его дочери. Она произнесла речь на его свадьбе, навещала его в больнице после операции по удалению грыжи. Они блестяще сработались. Он ее ни разу не подвел. Ни единого разу.

— Значит, ты со мной не идешь?

— Извини. Всему есть предел.

Она замолкла, оглянулась на стену и, снова оборотясь к нему, но избегая встречаться с ним взглядом, изрекла:

— Ну что ж. — Забрала у него батарейку и снова вставила в рацию.

— …выходите немедленно, — прорезался голос Кэффри. — Если это будет продолжаться, я вызову сюда вашего инспектора.

— Он говорит, чтобы вы выходили, — повторил связной бесстрастно. — Немедленно. В противном случае он вызовет вашего…

— Спасибо. — Она наклонилась к рации вплотную и отчетливо произнесла: — Я слышала. Скажи мистеру Кэффри, что один человек выходит, вместе с лодкой. А пока, — она расстегнула молнию на нагрудном кармане, выудила оттуда гарнитуру и повесила себе на шею, — я перехожу на «вокс» [12]. Ты понял? Не факт, что сохранится линия обзора.

— Что вы там себе вбили в голову, черт подери? — закричал Кэффри.

Она отключила связь и замурлыкала себе под нос. После того как она продерется через эту гряду и удостоверится, что дальше уже выход с другой стороны, а не новые завалы, да еще по дороге — а вдруг? — найдет что-то такое, что выведет их на Марту, Кэффри прикусит язык. Может, даже ее поблагодарит.

— Ага, — сказала она себе под нос. — Поблагодарит он тебя, как же. Красивая сказка.

— Что ты там бормочешь? — спросил Веллард.

— Ничего, — отозвалась она. — Проверяю гарнитуру.

Ей не надо было оборачиваться, чтобы узнать, что он сейчас делает. Сокрушенно мотает башкой, как бы говоря: Почему именно ко мне, человеку в высшей степени разумному, притягивает разных психов, как магнитом?

Веллард загружал лодку с горестным выражением лица. Избегая встречаться взглядом с товарищем, она достала из пластикового футляра инструменты для прорубки туннеля. Вряд ли они когда-нибудь вернутся к этому моменту. Вооружившись лопатой и всем прочим, она пошлепала к завалу. Она принялась сбивать породу, куски глины отваливались и уходили в воду. Пробив брешь, она закидывала туда инструмент, рассчитывая, что позже там его найдет. Ей понадобилось минуты три, чтобы, где ползком, где в полный рост, взобраться по каменной осыпи до самого верха. Она уже тяжело дышала, но останавливаться не собиралась. Она заработала лопатой, выворачивая пласты тяжелой земли, слыша, как они обрушиваются у нее за спиной и плюхаются в канал.

Прошло еще минут пять, когда рядом вдруг вырос Веллард.

— Ты уже должен был проделать полпути обратно. — Она повернулась и увидела надувную лодку на черной глади. — Что происходит?

— А ты как думаешь? — ответил он вопросом на вопрос.

— Ты же не идешь со мной.

— Нет. Но я могу копать. Освободить тебя, по крайней мере, от этой работы.

Она передала ему лопату, уселась на гребень и несколько минут наблюдала молча. Вспомнились его слова: Меня дома ждут жена и дети, и тебе никто не дал права, никто… Вдруг навалилась усталость. Страшная усталость.

— О’кей. — Она положила руку ему на плечо. — Можешь остановиться. Достаточно.

Они сидели, разглядывая проделанный им лаз.

— Маловат, — сказал Веллард.

— Нормально.

Она достала из кобуры светодиодный фонарик «мэглайт», включила и, держа его перед собой, поползла в узкий лаз.

— Так и есть, — тихо сказала она, оценив обстановку. — Ну-ну. Ух ты.

— Что там?

Она присвистнула.

— Я не ошиблась. — Она вылезла из лаза. — Там есть ниша. — Она спрятала «мэглайт» в кобуру, сняла каску с прикрепленным к ней фонарем, сняла дозиметр. Веллард следил за ее манипуляциями.

— Ты сама нас учила никогда не снимать оборудование.

— А сейчас учу обратному. Иначе я не пролезу. — Теперь она возилась с ребризером фирмы «Dräger».

— И без ребризера? Я не могу тебя так отпустить. Она передала ему все аварийное оборудование.

— Не можешь? У меня нет жены и детей. Если со мной что-то случится, плакать никто не будет.

— Неправда. Ты знаешь, как…

— Веллард, ш-ш-ш. Держи и помалкивай.

Он положил ребризер на осыпь, не говоря ни слова.

— На вот, привяжи. — Она дала ему конец полустатической страховочной веревки, чтобы он закрепил его сзади к ремням. Он упер колено ей в спину и затянул посильнее.

— О’кей, — голос его ничего не выражал, — ты в порядке?

Она просунула голову и плечи в темный лаз. Свисающие корни щекотали шею и спину, точно пальцы. Отталкиваясь локтями, она сумела продвинуться почти на метр.

— Подтолкни!

После небольшой паузы она почувствовала, что ее ухватили за ноги и толкают изо всех сил. Вот только безрезультатно. Но со второй попытки, с громким чавкающим звуком, она выскочила из тесной горловины, как пробка из бутылки, вся в грязи, и не то сползла, не то скатилась вниз по осыпи, пока не плюхнулась в канал уже на той стороне.

— Ё-моё! — Она села, отплевываясь и откашливаясь. Густая тухлая вода колыхалась вокруг, потревоженная ее падением. Рядом бултыхнулся какой-то камешек. Судя по звуку, здесь совсем мелко. Она наклонилась и пошарила в грязи. Ее фонарик. — Молоток, — крикнула она Велларду. — Ты молоток.

— Я ничего не слышу, сержант.

— Чертов глухарь!

— О, другое дело.

Она включила фонарик и встала на ноги. Тухлая вода стекала с нее ручьями. Она посветила вокруг. Кирпичные стены, обшарпанный свод, от которого отвалились куски, новые трещины, грозящие новыми камнепадами, колышущаяся вода… и впереди, в каких-нибудь тридцати футах, еще один завал.

— Видишь что-нибудь?

Она не ответила. Ниша была пуста, если не считать старой угольной баржи, а точнее, одной кормы, выглядывавшей из-под следующего завала. Здесь было так мелко, что даже ребенок — или его тело — торчало бы из воды. Фли дошлепала до баржи и, заглянув внутрь, посветила фонариком. Наслоения ила, плавающие деревяшки. Больше ничего.

Она уперлась локтями о палубу и зарылась лицом в ладони. Стоило так далеко забираться, чтобы уйти ни с чем! Интуиция ее подвела. Пустая трата времени и сил. Хоть плачь.

— Сержант? Ты в порядке?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название