Кумир
Кумир читать книгу онлайн
Американский писатель и голливудский продюсер Стив Сомер несколько лет назад написал роман «Favourite Son», который очень быстро попал в списки бестселлеров. На основе романа был снят шестичасовой телевизионный фильм, который привлек внимание миллионов американцев, а роман, изданный в 24 странах, завоевал огромную читательскую аудиторию.
Роман написан в жанре остросюжетного детектива, где сплетены политика, секс, любовь. Многим он напоминает знаменитый роман Р.П. Уоррена «Вся королевская рать».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Весьма возможно.
О'Доннелл вжался в кресло:
— Бога ради, Сэм, неужели никак… никак нельзя избежать этого?
— То есть что, замять скандал?
Гаррисон, выбив трубку над пепельницей, поднялся.
— Джентльмены,— он посмотрел на часы,— уже поздно. Мне пора идти.
— Садись, Люк,— повернулся к нему О'Доннелл.
— Черта с два я буду тут с вамп рассиживаться,— рассердился тот.— Мне не нравится, как идет наш разговор. Так что уж лучше вам вести его без меня.
— Мы принимаем твои возражения к сведению,— заметил О'Доннелл.— А теперь садись, черт бы тебя побрал!
Гаррисон присел на край стола.
— Теперь насчет Петерсена, которого эти фэбээровцы разыскивают,— начал О'Доннелл, обернувшись к президенту.— Уж не хочешь ли ты сказать нам, что он все еще находится на службе у ЦРУ?
— Вовсе нет. Но я буду признателен тебе, Чарли, если ты прекратишь дальнейшие расспросы. Пожалуйста.
Поднявшись, Бейкер подошел к окну: там у ворот, где находились сторожевые посты, стояли тяжелые бетонные заграждения — на случай нападения террористов. Он знал: в прежние времена президент и госпожа Кулидж [112] на рождество стояли у дверей Белого дома, пожимая руки прохожим и приветствуя каждого из них. Боже, как давно это было! Как изменился с тех пор мир, каким недоверчивым стал! Наверняка ему, Бейкеру, куда спокойнее будет, если на следующий год он отправится к себе в Локхарт-Хилл на Виргиния-ривер к своим внукам и книгам.
— Ну, если все так ужасно, Сэм, то…— снова начал О'Доннелл и осекся.
— Если все так, как оно есть, Сэм,— вступил в разговор Гаррисон,— то ты ведь не станешь добиваться выдвижения на новый срок? Не так ли?
Президент тяжко вздохнул.
— Не знаю, Люк,— ответил он после паузы.— На данный момент не знаю.
В Розовой комнате наступила мертвая тишина. Трое пожилых людей оставались каждый один на один со своими мыслями.
— Ну, а может быть… в общем…— попытался было сформулировать свою мысль О'Доннелл, но не стал продолжать.
— Ты прав,— отозвался президент.— Думаю, что нам надо обсудить вопрос о моем преемнике, не правда ли?
Он вернулся и сел на диван рядом с О'Доннеллом.
— Только не Истмен,— сразу же выпалил Гаррисон.
— Разумеется,— согласился президент.— Когда-то я полагал, что со временем он дорастет до моего поста. Но этого не произошло. А сейчас он и вообще сделал из себя посмешище.
— Выходит, остался один Фэллон,— заметил О'Доннелл.
— Он для меня по-прежнему загадка. А для вас? — пожал плечами Бейкер.
— Пожалуй,— заметил Гаррисон.— Но учти, если не будешь выдвигаться ты, президентство получит он!
Президент дотронулся до руки О'Доннелла:
— Но, конечно, он этого не знает.
О'Доннелл взглянул на Гаррисона, а потом снова перевел взгляд на Бейкера.
— Я собираюсь повидаться с ним сегодня вечером,— сказал президент.— После этой встречи мы все и решим.
— Люк? — позвал О'Доннелл.
Гаррисон надул щеки и сделал глубокий выдох:
— О'кэй, я согласен.
19.45.
Первым делом, вернувшись к себе, Салли отстучала личный номер Терри.
— Крис Ван Аллен слушает.
Салли так и села от неожиданности.
— Вот, значит, как теперь отвечают по личному телефону Терри! А что случилось с "Алло, это офис сенатора Фэллона"?
— Это идея не моя, а сенатора.
— Да? Ну тогда… а все-таки можно мне поговорить с Терри?
— Его нет.
— А где он?
— Только что вышел.
— Куда это? Крис, я что, задаю слишком тяжелые вопросы?
— Он пошел… к президенту.
— Как к президенту?! — Салли вскочила.— Когда?
— Ушел в полвосьмого.
— Черт подери, Крис. Почему ж ты не позвонил мне, не сказал?
— Я бы позвонил, Салли, но Терри велел — никому ни слова.
— С каких это пор у тебя с Терри от меня секреты?
Салли была взбешена.
— Послушай, я ведь тут работаю, как и ты. Хозяин сказал: "Никому ни слова". Вот я и никому ни слова.
— О'кэй, о'кэй. Но о чем они будут говорить? Он тебе хоть намекал?
— Нет.
— Крис, черт тебя подери!…
— Говорят же тебе, сказал: "Иду на встречу с президентом". И точка. Ты понимаешь, Салли, он больше ничего не говорил. Ясно?
— Ясно, Крис. Я вылетаю ближайшим рейсом. Когда прилечу, заявлюсь прямо к тебе домой и…
— Но я сейчас живу не у себя, а в доме для гостей.
Она вскочила, кипя от возмущения.
— Послушай,— вкрадчиво начал Крис,— а ты видела вечерние новости?
— Нет. Я их пропустила.
— Позор!
— А в чем дело?
— Терри хотел, чтоб ты их посмотрела, а потом позвонила ему еще до возвращения.
— Но зачем? Что-нибудь случилось?
— Салли… сделай, о чем тебя просят.
Она склонила голову набок.
— Постой, ты что это несешь, Крис?!
— Я… действую, как приказано,— твердо, без тени смущения, ответил он после паузы.
Салли швырнула трубку и осталась стоять со стиснутыми от ярости кулаками. Она чувствовала себя настолько униженной и взбешенной, что не обратила ни малейшего внимания, когда в соседней комнате с силой хлопнули дверью.
Это был Дэйв Росс. Влетев к себе в номер, он надорвал сине-красный полученный экспресс-почтой конверт, за который только что расписался у портье. Он уже знал, что будет внутри: записка из штаб-квартиры ФБР по поводу доноса на Везерби и факсимильная копия листка из служебного календаря О'Брайена. Там значится имя Терри Фэллона — в тот день он записался на прием. Оба документа прислал Манкузо. Он хотел, чтобы на них Росс испытал Салли. Именно этого Росс больше всего и боялся.
Ровно в 19.59 Салли взяла трубку и отстучала нью-йоркский номер. На Западе, по местному времени, было 17.59, и телекомпания Эн-Би-Си готовилась через спутник передать свою воскресную программу новостей на несколько станций в районе Скалистых гор. Номер, по которому звонила Салли, обычно использовали зарубежные корреспонденты Эн-Би-Си, которые тем самым имели возможность прослушать текст передачи и узнать, что именно из присланных ими репортажей пошло в эфир.
Салли присела и, прижав трубку подбородком и открыв свой желтый блокнот, приготовилась к записи. Сперва играла музыка, на фоне которой голос Дэнни Дарка, диктора, объявлявшего программу предстоящих передач, вещал:
— … а в понедельник вечером вы увидите Дэниела Дж. Траванти и Мишель Ли в фильме "Дым и огонь" из нашей серии "Кино недели".
Музыка смолкла.
Салли ясно представила себе, как в этот момент на экране появляется компьютерное изображение солнечного диска. Косые закатные лучи, падающие на статую Свободы, постепенно тускнеют, уступая место традиционному кадру — ведущий программы Крис Уоллас в своем рабочем кресле.
— Добрый вечер,— начал он.— Я Крис Уоллас. Разлад вице-президента Дэниела Истмена с президентом Бейкером теперь зашел уже столь далеко, что превратился в зияющую пропасть. Это произошло сегодня, когда вице-президент обвинил нынешнюю администрацию в преступной медлительности при расследовании убийства лидера никарагуанских контрас полковника Октавио Мартинеса. Об этом сообщает Андрэа Митчелл.
Телекамера Эн-Би-Си с неизменным цветным павлином установлена на северной лужайке перед Белым домом.
— На поспешно созванной сегодня утром пресс-конференции вице-президент Дэниел Истмен бросил поразительный по нынешним временам вызов президенту Бейкеру, что поистине беспрецедентно для американской политической истории,— начинает Андрэа Митчелл.
Далее следовал кусок из выступления самого Истмена:
— Я направляю сегодня это письмо члену палаты представителей — ее спикеру О'Доннеллу, чтобы потребовать от него и лидера большинства в сенате Лютера Гаррисона образовать Совместный комитет по независимому расследованию дела об убийстве полковника Октавио Мартинеса. Наряду с этим я также требую, чтобы конгресс рассмотрел то преступное, безнравственное затягивание "рассмотрения" этого страшного преступления, которое, по существу, является обструкцией со стороны нынешней администрации…