-->

Лишённые плоти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лишённые плоти, Макдермид Вэл-- . Жанр: Маньяки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лишённые плоти
Название: Лишённые плоти
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 351
Читать онлайн

Лишённые плоти читать книгу онлайн

Лишённые плоти - читать бесплатно онлайн , автор Макдермид Вэл

Тело нашли на краю съезда, который образовался, когда пару лет назад спрямили основное шоссе. Этот отрезок дороги быстро перерос в импровизированную стоянку. Водители грузовиков и жилых фургончиков заезжали сюда, чтобы перекусить не внушающими доверия бутербродами, которыми торговали в грязноватом киоске на колесах. Ночью стоянка становилась нелегальным пристанищем для дальнобойщиков которые ради экономии пары баксов готовы терпеть отсутствие элементарных удобств. Датский водитель, выбравшийся этим вечером из кабины, чтобы отлить, к своему ужасу обнаружил у обочины труп…

Тем временем полицейскому подразделению которым руководит инспектор Кэрол Джордан грозит расформирование. Первым, распоряжением нового шефа полиции, под удар попал доктор психологии, эксперт-полиграфолог Тони Хилл, благодаря знаниям и озарениям которого удалось раскрыть несколько казалось безнадёжных дел. Однако его услуги обходятся полиции непомерно дорого, делает выводы шеф полиции и… отстраняет Тони от участия в расследованиях. Сумеют ли Кэрол и её команда без помощи Хилла найти и задержать опасного маньяка, жертвами которого уже стали несколько подростков? И список погибших далеко не полный. Кому под силу остановить безжалостного убийцу-психопата?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пока пусто, — взглянула на начальницу Стейси. — К сожалению, эти камеры работают с очень низким разрешением.

— Ничего, продолжай, — сказала Кэрол. — Стейси, а ты, случайно, не знаешь, нет ли где-нибудь в Интернете доступа к старым телефонным справочникам? — Мысленно Кэрол поспорила сама с собой, что Стейси ничуть не удивится, услышав такой вопрос.

— Есть, — ответила Стейси и вновь перевела взгляд на мониторы. На одном из экранов возникло изображение карты с мигающим курсором, и пальцы девушки забегали по клавиатуре.

— И где же?

— Зависит от того, насколько старые вам нужны данные.

— Меня интересует начало шестидесятых.

Руки Стейси на секунду замерли, затем вновь запорхали над клавиатурой.

— Лучше всего поискать на одном из генеалогических сайтов. На них обычно собрана вся общедоступная информация нашей страны: телефонные справочники, дорожные атласы, электоральные списки. Ну и интерфейс у них очень дружелюбный, потому что заходят на них преимущественно…

— Идиотки вроде меня, да? — с улыбкой подсказала Кэрол.

— Я хотела сказать «непрограммисты», — едва заметно улыбнулась в ответ Стейси. — Погуглите «старые телефонные справочники» и «предки», может, чего и найдете. Только помните, что в шестидесятых у большинства людей никаких телефонов не было, так что шансы невелики.

— Остается только надеяться, — сказала Кэрол. Оптимизма ей прибавлял тот факт, что по приезде в Вустер Блайту пришлось заново регистрировать себя как предпринимателя. Видимо, когда он жил в Галифаксе и встречался с Ванессой, у него уже был какой-то бизнес.

Спустя полчаса Кэрол с восторгом обнаружила, что ее предположение оказалось правильным. В справочнике за 1964 год черным по белому было написано: «Блайт & Со. Обработка металлических поверхностей». Проверив телефонные книги за несколько лет до и после этой даты, она поняла, что компания просуществовала всего три года и развалилась, как только Блайт уехал. Похоже, она уперлась в тупик. Какова вероятность найти человека, который работал там сорок пять лет назад и при этом знал Блайта достаточно близко, чтобы сейчас вспомнить о нем что-нибудь интересное?

Впрочем, Кэрол решала задачки и потруднее. Теперь ее спасет только библиотека, решила она и, порывшись в Интернете, нашла номер справочной местной библиотеки. Дозвонившись, объяснила, что ищет знатока местной истории, который разбирался бы в малом бизнесе шестидесятых годов. Библиотекарша похмыкала, поохала, посоветовалась с кем-то из коллег и наконец сказала:

— Мы считаем, что вам надо связаться с Аланом Майлсом. Он раньше работал учителем труда, но всегда увлекался историей промышленности нашей области. Погодите секунду, я найду вам его телефон.

Трубку Алан Майлс снял гудков через двадцать. Кэрол уже готова была плюнуть на все, когда в трубке раздался голос.

— Алло? — подозрительно спросил он.

— Мистер Майлс? Мистер Алан Майлс? — уточнила Кэрол.

— А кто говорит? — Судя по голосу, Майлс был очень стар и очень сердит. Только этого мне не хватало, вздохнула Кэрол.

— Меня зовут Кэрол Джордан, — представилась она. — Я старший инспектор полиции Брэдфилда.

— Полиции? — забеспокоился старик. Как и большинство нормальных людей, при упоминании полиции он всполошился — хотя поводов для этого не было никаких.

— Ваш телефон мне дала сотрудница центральной библиотеки. Она полагает, вы в силах помочь мне в моем небольшом расследовании.

— Что еще за расследование? Ничего не знаю ни о каких преступлениях, — буркнул Майлс. Кажется, он уже не чаял от нее отделаться.

— Мне нужны сведения о человеке по имени Эдмунд Артур Блайт. В начале шестидесятых он руководил в Галифаксе компанией, которая занималась обработкой металлов. Библиотекарь сказала, что никто не разбирается в этой области так, как вы, — подпустив в голос как можно больше лести, добавила Кэрол.

— Почему? В смысле, зачем вам понадобился этот Блайт?

Господи, спаси и сохрани меня от подозрительных стариков, подумала Кэрол.

— Боюсь, я не имею права разглашать такую информацию. Могу только сказать, что моя группа специализируется на расследовании так называемых «висяков», — ничуть не покривив душой, сообщила Кэрол. Это была правда, хоть и не вся.

— Не люблю вести такие разговоры по телефону, — заявил Майлс. — Откуда мне знать, что за человек на том конце провода. Если хотите, приезжайте в Галифакс, я готов с вами встретиться.

Закатив глаза, Кэрол подавила тяжкий вздох.

— Значит ли это, что у вас есть какие-то сведения о компании Блайта?

— Значит. Так случилось, что кое-что я про него знаю.

Кэрол задумалась. Пока что у нее все под контролем. Никаких арестов, допросов и прочего в ближайшем будущем не предвидится. Если вскрытие пройдет гладко и без сюрпризов, вечером она спокойно сможет улизнуть на пару часов.

— Вы заняты сегодня вечером? — спросила она.

— Сегодня? Нет. В семь вечера ждите меня при выходе с вокзала. На мне будет желтый анорак и твидовая кепка. — С этими словами Майлс повесил трубку.

Кэрол уставилась на телефон. Не сразу, но ирония ситуации дошла до нее, и она улыбнулась. Ну что ж, если для того, чтобы узнать больше про отца Тони, ей придется вести беседы с ворчливым Аланом Майлсом, — пожалуйста, она не против.

Когда приехал Амброуз, чтобы отвезти Тони к родителям Дженнифер Мейдмент, тот с трудом сдержал вздох облегчения. После осмотра дома он никак не мог сосредоточиться и проанализировать все, что видел на месте преступления. Что-то в этом убийце казалось Тони странным, но он не мог понять, что именно, и чем старательнее он об этом размышлял, тем чаще его мысли возвращались к особняку Артура Блайта. Тони редко обращал внимание на окружающие предметы и даже не задумывался, обставлен ли завещанный ему дом, а если да, то как. И потому он особенно поразился, поняв, что страшно завидует Артуру Блайту, жившему в таком месте. Особняк оказался не просто удобным. Он был домом,воплотившим в себе все, что было важно и нужно его хозяину. И, хотя Тони ненавидел себя за это, его пронзила острая обида на Блайта — он бросил его, своего сына, и уехал строить себе дом, такой прекрасный и такой домашний.Но теперь особняк остался без хозяина. Уж Тони тут хозяином себя точно чувствовать не будет. У него не настолько развито чувство собственного «я». В отличие от мужчины, которого он никогда уже не назовет отцом.

Появление Амброуза избавило Тони от этих неприятных раздумий. Впрочем, облегчение длилось недолго.

— Вы привезли распечатки разговоров с «Ригмароль»? — усаживаясь в машину, спросил Тони. Как только он узнал про существование ZZ, сразу попросил Амброуза передать ему копии разговоров — вернее, тех обрывков, что им удалось спасти.

Амброуз не отрываясь смотрел на дорогу.

— Босс не хочет, чтобы их выносили из участка. Говорит, что с радостью даст вам их почитать, но только если вы приедете в участок.

— Как-как? Он что, мне не доверяет? Что, интересно, я могу сделать с этими бумажками?

— Не знаю. Просто передаю вам его слова, — ответил Амброуз, крепко сжимая руками руль. Ему было очень неловко.

— Вряд ли он опасается, что я продам их «Дейли мейл». — Тони это мелкое недоразумение просто вывело из себя. — А, понимаю! Все дело в контроле — он боится потерять контроль над расследованием. — Тони не на шутку раскипятился. — Но я не могу работать в таких условиях! Из-за этих идиотских ограничений я только зря трачу свои силы. Послушайте, Альвин. Я работаю так, как привык. Я не в состоянии сконцентрироваться на работе, если кто-то заглядывает мне через плечо. Мне противопоказаны шум и галдящие толпы. Но я хочу прочитать эти записи и буду работать с ними по своим правилам.

— Да я все понимаю, — отозвался Амброуз. — Инспектор просто не привык работать с людьми вроде вас.

— Ну так пусть учится, — буркнул Тони. — Если бы он встретился со мной лично, мы бы все обсудили. Вы сможете устроить нам встречу? Или мне самому ему позвонить?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название