-->

Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль, Гудис Дэвид-- . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль
Название: Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль читать книгу онлайн

Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль - читать бесплатно онлайн , автор Гудис Дэвид

Герои криминальных и одновременно драматических историй известного американского писателя - бывший летчик и его взбалмошная возлюбленная («Любимая женщина Кэссиди»), взломщики, похитившие изумруды («Медвежатник»), бывший бандит, припрятавший полтора миллиона долларов, и преследующий его бывший полицейский («Ночной патруль»).

Содержание:

Любимая женщина Кэссиди

Медвежатник

Ночной патруль

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Скамейка, которую выбрал Харбин, была в середине павильона, под навесом над пляжем. Он уселся на скамью и посмотрел на Глэдден. Он увидел, что она закинула голову далеко назад, закрыла глаза, а рот ее вытянулся в тугую линию. Он сказал:

– Ты купила хорошенькую шляпку.

Она не ответила. Ее лицо не изменилось.

– Действительно элегантная шляпка, – сказал он. – У тебя хороший вкус.

Глэдден открыла глаза и посмотрела на него:

– Зря ты вернулся.

– Перестань говорить глупости. – Его губы скривились в снисходительной улыбке. – Сейчас нет времени для глупых разговоров. Мы должны составить план. Мы сделали первый шаг, и теперь нам следует извлечь из него пользу.

– Для чего?

– Для того, чтобы остаться в живых.

– Я не уверена, что хочу остаться в живых.

Харбин уставился на набережную перед собой, где люди двигались, образуя поток перемешанных пастельных красок. Он медленно покачал головой и тяжело вздохнул.

– Ничего не могу поделать, – сказала Глэдден. – Так я чувствую. – Она прикрыла глаза рукой. – Я устала. Я так устала быть в деле, возвращаться в него. Вот что я чувствую. – Она начала дышать, как марафонец, который наконец добежал до финиша. – Я больше не могу этого выносить. Мы ничего не выиграем.

– Давай сделаем что–нибудь приятное. Давай прокатимся.

– Прокатимся куда? – спросила она и потом сама себе ответила: – Некуда. – Она взяла его за руку, для того чтобы он внимательно ее слушал. – Получилось нехорошо. Прошлой ночью, – теперь она словно задыхалась, – я выгнала тебя из своей комнаты. Я обзывала тебя, потому что не могла тебе сказать, что на самом деле чувствую. Я никогда не была способна сказать тебе, что я чувствую. До сегодняшнего дня. Потому что теперь, похоже, время пришло. Как в рассказе, который я однажды прочитала. Там был морж, и он сказал, что время пришло.

Он очень крепко сжал ее руки, но он знал, что она – не в его руках.

– Так что, – сказала она, – время пришло. Я люблю тебя, Нэт. Я люблю тебя так сильно, что хочу умереть. Я действительно хочу умереть, и пусть я умру от руки Чарли, или не важно как. Мне все равно – я просто хочу умереть.

Он попытался избавиться от большого тяжелого комка в горле:

– Не говори так.

– Это не твоя вина. Здесь нет ни капли твоей вины. – Она забрала у него руку. – Я знала, что я не нужна, но что мне оставалось делать? Я присосалась к вам. Как пиявка. – Ее глаза, осуждающие себя самое, были печальными и желтыми. – Это все, чем я была. Пиявкой. – А потом ее губы чуть–чуть дрогнули. – Пиявка нужна только тогда, когда она вот–вот умрет.

Одно мгновение он был не в силах двинуться, дышать, думать. Это была полная неподвижность. И тогда нечто прорезало ночное небо и разорвало темноту на части. Он сказал себе, что он влюблен.

– Тебе не надо уходить, – сказал он. – Я никогда не позволю тебе уйти.

Ее глаза нашли глаза Харбина.

– Это правда? – Она продолжала впиваться в него глазами. – Это правда. Тебе есть, тебе есть до меня дело, я знаю – есть.

– Есть.

Только теперь он понял, кто послал знамение на небе, кто заставлял его говорить эти слова. Он знал это точно. Джеральд. И именно Джеральд приказал ему произнести:

– Я люблю тебя, Глэдден.

Глава 18

Бриз, дувший с океана, теперь был сильнее, и новость о том, что он подул, должно быть, достигла дальних улиц города, поскольку все больше народа выходило на набережную с видимым удовольствием на лицах. Между огнями фонарей, магазинов, кафе и отелей, во множестве цветов и звуков набережная сверкала и переливалась.

Все больше людей заходило в павильон, и наконец он заполнился почти до отказа. Мужчина, продававший мороженое, преуспевал. Его конкурент с набережной заметил это и тоже переместился в павильон. Люди сидели, покупали мороженое и наслаждались бризом, вдыхая его соленый воздух.

В павильоне разговаривали очень мало, а Харбину хотелось, чтобы здесь было больше звуков, больше шума. Пришло время выработать план, а он не мог в такой тишине хорошенько обсудить этот план с Глэдден. Он повернул голову и посмотрел в глубь павильона. Там была одна пустая скамья. Она стояла в последнем ряду, близко к перилам и в некотором отдалении от других скамеек. Край ее упирался в ступени, ведущие вниз, к пляжу.

Он поднялся, взял в руки чемодан. Глэдден последовала за ним, и они заняли эту скамью. Вокруг слегка суетились люди, поскольку несколько человек тоже спешили к свободной скамье. Началась небольшая толкотня. Голоса становились выше. Молодая женщина нехорошо отозвалась о другой женщине и получила точно такое же определение в ответ. Потом дело более или менее разрешилось, и в павильоне снова установилась тишина.

– Давай обдумаем все это.

Он зажег сигарету. Глэдден прислонилась к его плечу, и у него перед глазами растеклось бледное золото ее волос, рассыпавшихся у него на груди. По ним скользил бриз.

– Деньги, – сказала Глэдден. – Вся моя наличность осталась в комнате. Нам нужно вернуться.

– Нет. – Он представлял себе шахматную доску и намечал план действий, но тут немного отвлекся. – Я взял с собой достаточно. Почти семь кусков.

– Крупными купюрами?

– По большей части.

– Это проблема.

– Но она возникнет позже. У меня достаточно десяти– и пятидолларовых купюр, чтобы мы могли двигаться дальше. – Он глубоко затянулся сигаретой. – Что меня беспокоит, так это транспорт.

Он посмотрел на небо. Оно ярко сияло, усыпанное звездами. Было полнолуние. Между звездами и луной он прочертил план путешествия, создал там карту и уже видел, как он и Глэдден передвигаются по этой карте, уезжая куда–то. Он думал, как много времени им понадобится, чтобы туда попасть, и попадут ли они туда когда–нибудь. Небесная карта становилась все мрачнее, и он приказал себе перестать на нее смотреть. Карта не могла натолкнуть его на какую–нибудь идею. Ему нужны были идеи, а они не приходили. Он устал подгонять их, да и в насилии над мыслями не было ничего хорошего. Он знал, что в этом нет ничего хорошего, и позволил мыслям течь плавно, в согласии с самими собой.

– Автобусы, – сказала Глэдден. – Я не думаю, что они станут следить за автобусами.

– Если возьмутся следить, то ничего не забудут.

Глэдден вздохнула:

– Не слушай меня. Я в этом деле новичок.

– Так же как и я. – Он посмотрел на чемодан, стоявший на краю скамейки.

– Ты боишься?

– Разумеется.

– Мы выкарабкаемся.

– Но пока я боюсь. Не хочу тебе врать. Я действительно очень боюсь.

– Я знаю, каково это, – сказала Глэдден.

Он медленно кивнул:

– Я боюсь с прошлой ночи на шоссе. Я боюсь с сегодняшнего дня, после того, что случилось с Бэйлоком. – Он заговорил немного жестче. – Одно я знаю точно. Мы этого не делали. Я хотел, чтобы те трое копов остались живы. Я хотел, чтобы Доомер остался жив. Я хотел, чтобы остался жив Бэйлок. Ради Бога, – произнес он и увидел, как она жестом показывает ему, чтобы он говорил тише, – я не хотел, чтобы кто–то умирал. – Он посмотрел перед собой, на людей, сидящих в павильоне, на людей на набережной и, показав на них, произнес: – Клянусь, я не имею ничего против них. Ничего. Посмотри на них. На них на всех. Они мне нравятся. Они мне по–настоящему нравятся, даже если они ненавидят меня вместе с моими потрохами. – Его голос стал очень тихим. – И с твоими тоже.

– Они ничего про нас не знают.

– Они узнают, если нас поймают. Тут и начнется. Когда нас схватят. Когда мы попадем за решетку. Тогда они узнают. И скажут нам, какие они хорошие и какие мы плохие.

– Мы не плохие. Не совсем плохие. – Она посмотрела ему прямо в глаза.

– Мы достаточно плохие, – сказал он. – Достаточно плохие.

– Но не такие плохие, какими они нас выставят. Мы не настолько плохие.

– Постарайся их в этом убедить.

– Мы не должны убеждать их в чем–то. – Она хлопнула его по запястью. – Все, что мы делали, – это старались, чтобы нас не сцапали. Потому что, если нас не сцапают, они никогда ничего не узнают.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название