Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль
Любимая женщина Кэссиди. Медвежатник. Ночной патруль читать книгу онлайн
Герои криминальных и одновременно драматических историй известного американского писателя - бывший летчик и его взбалмошная возлюбленная («Любимая женщина Кэссиди»), взломщики, похитившие изумруды («Медвежатник»), бывший бандит, припрятавший полтора миллиона долларов, и преследующий его бывший полицейский («Ночной патруль»).
Содержание:
Любимая женщина Кэссиди
Медвежатник
Ночной патруль
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Скамейка, которую выбрал Харбин, была в середине павильона, под навесом над пляжем. Он уселся на скамью и посмотрел на Глэдден. Он увидел, что она закинула голову далеко назад, закрыла глаза, а рот ее вытянулся в тугую линию. Он сказал:
– Ты купила хорошенькую шляпку.
Она не ответила. Ее лицо не изменилось.
– Действительно элегантная шляпка, – сказал он. – У тебя хороший вкус.
Глэдден открыла глаза и посмотрела на него:
– Зря ты вернулся.
– Перестань говорить глупости. – Его губы скривились в снисходительной улыбке. – Сейчас нет времени для глупых разговоров. Мы должны составить план. Мы сделали первый шаг, и теперь нам следует извлечь из него пользу.
– Для чего?
– Для того, чтобы остаться в живых.
– Я не уверена, что хочу остаться в живых.
Харбин уставился на набережную перед собой, где люди двигались, образуя поток перемешанных пастельных красок. Он медленно покачал головой и тяжело вздохнул.
– Ничего не могу поделать, – сказала Глэдден. – Так я чувствую. – Она прикрыла глаза рукой. – Я устала. Я так устала быть в деле, возвращаться в него. Вот что я чувствую. – Она начала дышать, как марафонец, который наконец добежал до финиша. – Я больше не могу этого выносить. Мы ничего не выиграем.
– Давай сделаем что–нибудь приятное. Давай прокатимся.
– Прокатимся куда? – спросила она и потом сама себе ответила: – Некуда. – Она взяла его за руку, для того чтобы он внимательно ее слушал. – Получилось нехорошо. Прошлой ночью, – теперь она словно задыхалась, – я выгнала тебя из своей комнаты. Я обзывала тебя, потому что не могла тебе сказать, что на самом деле чувствую. Я никогда не была способна сказать тебе, что я чувствую. До сегодняшнего дня. Потому что теперь, похоже, время пришло. Как в рассказе, который я однажды прочитала. Там был морж, и он сказал, что время пришло.
Он очень крепко сжал ее руки, но он знал, что она – не в его руках.
– Так что, – сказала она, – время пришло. Я люблю тебя, Нэт. Я люблю тебя так сильно, что хочу умереть. Я действительно хочу умереть, и пусть я умру от руки Чарли, или не важно как. Мне все равно – я просто хочу умереть.
Он попытался избавиться от большого тяжелого комка в горле:
– Не говори так.
– Это не твоя вина. Здесь нет ни капли твоей вины. – Она забрала у него руку. – Я знала, что я не нужна, но что мне оставалось делать? Я присосалась к вам. Как пиявка. – Ее глаза, осуждающие себя самое, были печальными и желтыми. – Это все, чем я была. Пиявкой. – А потом ее губы чуть–чуть дрогнули. – Пиявка нужна только тогда, когда она вот–вот умрет.
Одно мгновение он был не в силах двинуться, дышать, думать. Это была полная неподвижность. И тогда нечто прорезало ночное небо и разорвало темноту на части. Он сказал себе, что он влюблен.
– Тебе не надо уходить, – сказал он. – Я никогда не позволю тебе уйти.
Ее глаза нашли глаза Харбина.
– Это правда? – Она продолжала впиваться в него глазами. – Это правда. Тебе есть, тебе есть до меня дело, я знаю – есть.
– Есть.
Только теперь он понял, кто послал знамение на небе, кто заставлял его говорить эти слова. Он знал это точно. Джеральд. И именно Джеральд приказал ему произнести:
– Я люблю тебя, Глэдден.
Глава 18
Бриз, дувший с океана, теперь был сильнее, и новость о том, что он подул, должно быть, достигла дальних улиц города, поскольку все больше народа выходило на набережную с видимым удовольствием на лицах. Между огнями фонарей, магазинов, кафе и отелей, во множестве цветов и звуков набережная сверкала и переливалась.
Все больше людей заходило в павильон, и наконец он заполнился почти до отказа. Мужчина, продававший мороженое, преуспевал. Его конкурент с набережной заметил это и тоже переместился в павильон. Люди сидели, покупали мороженое и наслаждались бризом, вдыхая его соленый воздух.
В павильоне разговаривали очень мало, а Харбину хотелось, чтобы здесь было больше звуков, больше шума. Пришло время выработать план, а он не мог в такой тишине хорошенько обсудить этот план с Глэдден. Он повернул голову и посмотрел в глубь павильона. Там была одна пустая скамья. Она стояла в последнем ряду, близко к перилам и в некотором отдалении от других скамеек. Край ее упирался в ступени, ведущие вниз, к пляжу.
Он поднялся, взял в руки чемодан. Глэдден последовала за ним, и они заняли эту скамью. Вокруг слегка суетились люди, поскольку несколько человек тоже спешили к свободной скамье. Началась небольшая толкотня. Голоса становились выше. Молодая женщина нехорошо отозвалась о другой женщине и получила точно такое же определение в ответ. Потом дело более или менее разрешилось, и в павильоне снова установилась тишина.
– Давай обдумаем все это.
Он зажег сигарету. Глэдден прислонилась к его плечу, и у него перед глазами растеклось бледное золото ее волос, рассыпавшихся у него на груди. По ним скользил бриз.
– Деньги, – сказала Глэдден. – Вся моя наличность осталась в комнате. Нам нужно вернуться.
– Нет. – Он представлял себе шахматную доску и намечал план действий, но тут немного отвлекся. – Я взял с собой достаточно. Почти семь кусков.
– Крупными купюрами?
– По большей части.
– Это проблема.
– Но она возникнет позже. У меня достаточно десяти– и пятидолларовых купюр, чтобы мы могли двигаться дальше. – Он глубоко затянулся сигаретой. – Что меня беспокоит, так это транспорт.
Он посмотрел на небо. Оно ярко сияло, усыпанное звездами. Было полнолуние. Между звездами и луной он прочертил план путешествия, создал там карту и уже видел, как он и Глэдден передвигаются по этой карте, уезжая куда–то. Он думал, как много времени им понадобится, чтобы туда попасть, и попадут ли они туда когда–нибудь. Небесная карта становилась все мрачнее, и он приказал себе перестать на нее смотреть. Карта не могла натолкнуть его на какую–нибудь идею. Ему нужны были идеи, а они не приходили. Он устал подгонять их, да и в насилии над мыслями не было ничего хорошего. Он знал, что в этом нет ничего хорошего, и позволил мыслям течь плавно, в согласии с самими собой.
– Автобусы, – сказала Глэдден. – Я не думаю, что они станут следить за автобусами.
– Если возьмутся следить, то ничего не забудут.
Глэдден вздохнула:
– Не слушай меня. Я в этом деле новичок.
– Так же как и я. – Он посмотрел на чемодан, стоявший на краю скамейки.
– Ты боишься?
– Разумеется.
– Мы выкарабкаемся.
– Но пока я боюсь. Не хочу тебе врать. Я действительно очень боюсь.
– Я знаю, каково это, – сказала Глэдден.
Он медленно кивнул:
– Я боюсь с прошлой ночи на шоссе. Я боюсь с сегодняшнего дня, после того, что случилось с Бэйлоком. – Он заговорил немного жестче. – Одно я знаю точно. Мы этого не делали. Я хотел, чтобы те трое копов остались живы. Я хотел, чтобы Доомер остался жив. Я хотел, чтобы остался жив Бэйлок. Ради Бога, – произнес он и увидел, как она жестом показывает ему, чтобы он говорил тише, – я не хотел, чтобы кто–то умирал. – Он посмотрел перед собой, на людей, сидящих в павильоне, на людей на набережной и, показав на них, произнес: – Клянусь, я не имею ничего против них. Ничего. Посмотри на них. На них на всех. Они мне нравятся. Они мне по–настоящему нравятся, даже если они ненавидят меня вместе с моими потрохами. – Его голос стал очень тихим. – И с твоими тоже.
– Они ничего про нас не знают.
– Они узнают, если нас поймают. Тут и начнется. Когда нас схватят. Когда мы попадем за решетку. Тогда они узнают. И скажут нам, какие они хорошие и какие мы плохие.
– Мы не плохие. Не совсем плохие. – Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Мы достаточно плохие, – сказал он. – Достаточно плохие.
– Но не такие плохие, какими они нас выставят. Мы не настолько плохие.
– Постарайся их в этом убедить.
– Мы не должны убеждать их в чем–то. – Она хлопнула его по запястью. – Все, что мы делали, – это старались, чтобы нас не сцапали. Потому что, если нас не сцапают, они никогда ничего не узнают.