Война Чарли
Война Чарли читать книгу онлайн
Долгожданный отпуск обернулся для четы Пеллеккья трагедией. Лиза всего лишь отвесила пощечину распустившему руки посетителю бара, однако этим конфликт не был исчерпан. Ее муж Чарли в порыве гнева сломал наглецу челюсть. Этот опрометчивый поступок сделал Чарли живой мишенью нью-йоркской мафии. Жизнь некогда счастливой семейной пары превратилась в кошмар, полный насилия, страха и отчаяния…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Первая задача – сбежать от агента АБН, который ждет его за дверью ванной. Потом раздобыть пушку. Потом – найти Пеллеккью.
Действовать надо быстро. Надо раздобыть денег. Надо найти Энтони Рицци.
Прочитав карточку, Саманта поставила вазу с цветами на телевизор в гостиной.
– С работы, – сказала она Кэрол по телефону. – Вряд ли я там долго продержусь.
– Неужели они посмеют выкинуть тебя после того, что случилось? – возмутилась Кэрол.
– У них такая политика, – сказала Саманта. – Нам нельзя завязывать личные отношения с гостями, которые живут в отеле. Я знаю, нескольких девочек за такое уволили.
– Но в тебя ведь стреляли! – возразила Кэрол.
– Как ты-то? – спросила Саманта. Она опустилась на диван; почувствовав под поясницей что-то твердое, подвинулась влево. Потом сунула руку за диванную подушку, но ее отвлекли всхлипывания Кэрол.
– Сэм, прости меня! – говорила она. – Я ведь знала, что Бо рано или поздно меня найдет… Я пыталась отвлечь его на себя. Мне показалось, я вычислила его в Интернете.
– Забудь о нем, – сказала Саманта. – Сейчас он, наверное, прячется где-нибудь в Канаде. Ты ни в чем не виновата.
– Я в Калифорнии, – сказала Кэрол. – Завтра еду в Сан-Диего, а потом, может, двинусь на Север.
– Не пропадай.
– Конечно. Что слышно у Чарли?
– Пожалуйста, не спрашивай. Какая я была дура!
– Не надо, – сказала Кэрол. – Он позвонит, как только поймет, что это для тебя не опасно.
– Если только он не воспользовался удобным предлогом для того, чтобы меня бросить.
– Уверена, он просто не хочет впутывать тебя в свои неприятности. Он пытается оградить тебя от них.
– Возможно, с ним я действовала слишком поспешно, – сказала Саманта.
– Ты поступала естественно, – возразила Кэрол. – Ты не должна ни в чем себя винить.
– Я не так в этом уверена, – сказала Саманта.
– Если бы он в тебя не влюбился, то давно бы сбежал.
– Наверное, – согласилась Саманта. – А может, он бежит именно от меня.
55
Бо устал ждать. Когда же ему вернут машину? Он посмотрел на часы; последние полчаса в мастерской не было видно ни души. Он решил обойти гараж кругом и увидел, что навстречу ему направляются двое.
– Эй, ребята! – крикнул он. – Вы не видели такого здоровяка, который раньше стоял за стойкой?
Двое, не отвечая, по-прежнему двигались ему навстречу.
– Ребята! – повторил Бо. – Вы не видели…
Чья-то мощная рука заткнула ему рот. Он повернул голову налево и тут же согнулся пополам от мощного пинка. Он упал на землю, а двое принялись вязать ему руки и ноги.
– Какого хрена? – прошептал Бо, и тут ему в рот сунули грязную тряпку.
Джерри Леркази сидел в квартире над спортивным залом «Да здравствует тело». Пока он ждал важного звонка, Бренда делала ему минет. Леркази хмурился. Здесь, в Лас-Вегасе, все зашло слишком далеко. И вьетнамцы совсем от рук отбились. Возможно, то, что скоро произойдет неподалеку от города, поможет ему наладить отношения с представителями закона.
Когда телефон, наконец, зазвонил, Леркази нетерпеливо оттолкнул Бренду. Его помощники в Лофлине сообщили, что груз доставлен.
Бренда подползла к Леркази и попыталась снова возбудить его. Но он уже отвлекся, и эрекция пропала.
Обидевшись, Бренда встала на ноги. Когда он закончил разговаривать, она сказала:
– Теперь трахай себя сам.
– Какая муха тебя укусила? – удивился он. – Мне надо было обязательно ответить.
Полуголая Бренда схватила черную футболку с эмблемой спортивного зала и надела ее.
– Очень важный звонок, – пояснил Леркази, не выпуская трубку из рук.
Бренда закурила и ткнула в телефон пальцем.
– Давай перезванивай своим важным собеседникам – пусть они у тебя и отсасывают. А я не буду, даже не надейся.
Леркази вспомнил, что ему действительно нужно позвонить, и начал набирать номер, не обращая внимания на Бренду. Он дозвонился до детектива отдела по борьбе с организованной преступностью Яндолли.
Как только детектив высадил его у «Белладжио», Чарли подошел к стойке регистрации и выписался из отеля. Потом сел в такси, изучая по пути карту Лас-Вегаса. Заехал в отделение конторы по прокату автомобилей «Хёрц» и за шестьдесят пять долларов арендовал на два дня «бьюик-лесабр» без ограничения пробега.
По туристическому атласу фирмы «Хёрц» он нашел недорогой мотель. Чарли решил, что пробудет в Лас-Вегасе еще несколько дней. Пока он не был уверен, имеет ли право втягивать в свою жизнь Саманту. Ему очень хотелось, чтобы она стала частью его жизни. Он уже скучал по ней.
Он позвонил в мотель и забронировал себе номер на два дня. Номер стоит двадцать пять долларов за ночь, сказали ему. Кабельное телевидение оплачивается отдельно, а платные каналы – по особому тарифу.
Через двадцать пять минут он уже расписывался в книге записи постояльцев. Потом купил в торговом автомате банку диет колы и отогнал арендованный «бьюик» на противоположный конец парковки, ближе к своей комнате. Достал из багажника чемодан и взбежал на крыльцо. В крохотной комнатушке было нестерпимо жарко – сюда проникали палящие лучи полуденного пустынного солнца.
Чарли посмотрелся в маленькое треснутое зеркало, висевшее над кроватью. За последние несколько дней он похудел. Вид у него был усталый, неухоженный. Чарли решил, что стал похож на психа.
Вечером Леркази в конторе своего поверенного в Спринг-Вэлли обсуждал, как помочь друзьям с Восточного побережья. Крестный отец и адвокат сидели за кофейным столиком; из огромного, во всю стену, окна открывался великолепный вид на закатные горы. Адвокат Леркази мог похвастать великолепным загаром. На нем был дорогой итальянский костюм и много золотых украшений. Леркази был одет в красно-белую спортивную куртку и старые тренировочные штаны.
– Не уверен, что имею право вести с вами подобные разговоры, – сказал адвокат Леркази.
– Какого хрена? Ты же мой адвокат.
– Меня могут отстранить от ведения ваших дел в будущем. Недавно в Нью-Йорке был похожий случай. Когда власти никак не могут достать кого-то на суде, всегда находятся причины отстранить от процесса адвоката. Моего нью-йоркского коллегу обвинили в «злоупотреблении служебным положением», но на самом деле обвинить могут в чем угодно. На то они и власть.
– Тебя могут отстранить даже за то, что в твоей фамилии слишком много гласных звуков, – кивнул Леркази. – Если до такого дойдет, никакой повод им не понадобится.
Адвокат нервно заерзал в кресле.
– И вот еще что, – сказал он. – Поскольку вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы… Считаю, я имею право знать, что именно случилось с мистером Фейном.
– Понимаю твои чувства, – кивнул Леркази.
– Итак?
– Мистер Фейн занимался моими повседневными делами. Вел бухгалтерию, занимался недвижимостью. Устраивал деловые приемы, организовывал разные мероприятия. Он представлял мои интересы в бизнесе. Ты представляешь лично меня. Вот в чем между вами разница.
Адвокат на мгновение задумался.
– Чего вы хотите?
– Мне нужен курьер, который поедет на Восточное побережье и повидается там с другим адвокатом. Не обязательно езжай сам; просто пошли кого-нибудь из твоей конторы, но посолиднее.
– Что значит «посолиднее»?
Леркази подался вперед:
– Один из «капо» Анджело Виньери пошел на сделку с АБН. Постарайся все изложить по возможности дипломатично. Главное – донести суть до того, другого юриста с Востока. Разумеется, мы заботимся исключительно о благе его клиента.
– Разумеется, – кивнул адвокат.