…И вы будете редактором отдела
…И вы будете редактором отдела читать книгу онлайн
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «…И вы будете редактором отдела» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, это я уже слышал, – нетерпеливо перебил я. – Но погодите, вот увидите доказательства. У меня список пятнадцати мужчин, с которыми она состояла в физической близости и которых шантажировала, чтобы добыть денег на покупку наркотиков. Я ничего не выдумываю. Об этом знает Карлотти. Есть один частный сыщик, который следил за ней со дня ее появления в Риме. У него несколько страниц с такими подробностями о ее свиданиях, от которых вам криком не отделаться.
На другом конце линии вдруг замолчали, и я даже подумал, что нас разъединили, но, прислушавшись повнимательней, услышал его учащенное дыхание.
– Пожалуй, мне лучше приехать туда, – уже помягче сказал он. – Простите, что накричал на вас, Досон. Для меня это страшный удар. Возможно, все не так скверно, как кажется.
– Сейчас не время обманываться, – сказал я. – Это беда, и нам надо встретить ее лицом к лицу.
– До четверга я завязан. – Теперь уже в его голосе совсем не осталось металла. – Я буду в Неаполе в пятницу. Вы меня встретите?
– Встречу, если смогу, но дела разворачиваются до того стремительно, что я просто не в состоянии заглядывать так далеко вперед.
– А вы не можете потолковать с Карлотти? Нельзя ли добиться отсрочки дознания? Мне нужно время, чтобы все как следует изучить.
– Речь идет об убийстве, – отрезал я. – Тут ни вы, ни я ничего сделать не можем.
– Ну все же попробуйте. Я полагаюсь на вас, Досон.
Я безрадостно улыбнулся. Интересно, сколько еще он будет на меня полагаться? А что бы он сказал, если бы я сообщил ему, что я один из тех пятнадцати мужчин?
– Я поговорю с ним, – пообещал я, – но вряд ли он станет меня слушать.
– Кто ее убил, Досон?
– Некто Карло Манкини. Пока я не могу это доказать, но хочу попробовать. Я ставлю на то, что он убил Менотти, а ваша дочь навела его на Менотти.
– Это фантастика. – Голос у него был такой, как будто его и впрямь пристукнули. – Здесь я могу что-нибудь сделать?
– Ну разве что попросить ребят покопаться в прошлом Менотти, – ответил я. – Может, и откопают что-нибудь полезное. Пусть поищут что-нибудь о Манкини и Сетти, нет ли между ними какой связи. Пусть разнюхают, ходила ли Хелен на квартиру Менотти и какие у нее были планы.
– Этого я не сделаю! – Голос его поднялся до крика. – Я не хочу, чтоб об этом знали. Дело надо как-то замять, Досон.
Я засмеялся.
– Замять его столько же шансов, как тихо взорвать водородную бомбу. – И я опустил трубку на рычаг.
Немного погодя я позвонил в управление полиции и спросил, на месте ли лейтенант Карлотти. Дежурный сержант ответил, что, кажется, он у себя в кабинете, и попросил меня не вешать трубку. Примерно через минуту на линии появился Карлотти.
– Да, синьор Досон? – Голос у него был совершенно спокойный. – Чем могу служить?
– Я только справиться насчет дознания. В 11.15, верно?
– Верно. Я вылетаю сегодня вечером. Хотите полететь со мной?
– Только не сегодня. Прилечу утренним рейсом. Как идет расследование?
– Нормально.
– Никого еще не арестовали?
– Пока нет, такие дела быстро не делаются.
– Это да. – Я подумал, не сказать ли ему, что Чалмерс требовал отсрочки дознания у коронера, но решил, что это ничего не изменит. – Как насчет квартиры синьорины Чалмерс, вы еще не закончили?
– Закончил. Я как раз собирался вам сказать. Ключ у портье. Охрану я снял утром.
– Ну что ж. Тогда я постараюсь поскорей ее освободить. Вы обратили внимание на телефонный номер, нацарапанный на стене в гостиной?
– Ну еще бы, – без особого интереса ответил Калотти. – Мы его проверили. Это номер синьорины Сетти, подруги синьорины Чалмерс.
– А вы знали, что Майра Сетти – дочь Фрэнка Сетти, которого вам, ребята, вроде бы полагается разыскивать?
Помолчав, он холодно произнес:
– Я это знал.
– А то я подумал, что вы могли упустить это из виду, – сказал я и положил трубку.
Карло ждал меня в «Паскуале-клубе». Он пил вино и курил сигару. Он помахал мне, и я направился к нему через пустой зал.
– Что тебя тревожит? – спросил он. – Выпьешь?
Я покачал головой.
– Ты сказал: если я буду играть с тобой, ты будешь играть со мной. Ну что ж, покажи себя.
Пока я рассказывал ему о Сарти, он сидел, откинувшись на спинку стула, прикрыв глаза и пуская дым к потолку.
– Старина Чалмерс велел мне нанять частного детектива, чтобы тот покопался в прошлом его дочери. Я не думал, что Сарти будет копать так глубоко. Он откопал меня.
Карло посмотрел на меня, на лице никакого выражения.
– Ну и что?
– А то, что он шантажирует меня. Если я не уплачу десять миллионов лир, он передаст собранную информацию полиции.
– Насколько опасна эта информация? – спросил Карло, еще дальше откидываясь назад вместе со стулом и почесывая подбородок грязным пальцем.
– Хуже некуда. Если она попадет в полицию, мне крышка. Десяти миллионов лир у меня нет. Хочешь, чтобы я смотал для тебя в Ниццу, немедленно сделай что-нибудь.
– Что, например?
– Это уж смотри сам. Ты же не отстегнешь десять миллионов лир, правда?
Он запрокинул голову и заржал.
– Шутишь? – Он встал со стула, и тот с грохотом, от которого содрогнулась вся комната, упал на пол. – Идем, корешок. Поглядим. Я живо приведу его в чувство.
– Его, вероятно, нет на месте. – Мне не очень хотелось встревать в это дело. – Загляни к нему в контору завтра, а? Я бы пошел с тобой, да завтра мне надо присутствовать на дознании в Неаполе.
Он взял меня своей лапищей под руку, пальцы больно стиснули мне мышцы.
– Он будет на месте. Сейчас время кормежки. Идем, корешок. В беду-то попал ты. Вместе его и проучим.
Он первым вышел из бара и пересек тротуар, направляясь к «рено». Мы уселись, и машина рванулась от бордюра.
– Контора наверняка закрыта, – произнес я, вздрогнув, когда Карло чуть не сшиб мужчину и женщину, которые переходили улицу.
Высунувшись из окна, Карло обложил их как следует, потом втянул голову назад и одарил меня своей звериной улыбкой.
– Я знаю, где живет этот ублюдок, – сообщил он. – Мы с ним обделывали вместе кое-какие дела. Он меня любит. Для меня он сделает что угодно.
Я сдался и больше до конца этой опасной поездки не сказал ни слова. Остановились мы у многоквартирного дома на улице Фламинна Нуова. Карло вышел из машины, пересек тротуар, толкнул входную дверь и поднялся по лестнице, перешагивая через три ступеньки сразу. Остановился он у двери с приколотой на ней визитной карточкой Сарти. Карло нажал большим пальцем кнопку звонка и не отпускал.
Секунд через пять дверь осторожно приоткрылась. Прежде чем Сарти попытался захлопнуть ее, я увидел его жирное, небритое лицо. Карло был готов к этому его маневру и стукнул коленом по филенке. Дверь ударилась о Сарти, он отлетел и упал, жалобно тявкнул от страха и боли и так и остался сидеть на полу. Карло вошел, пропустил меня и пинком захлопнул дверь.
Потянувшись, он схватил Сарти за галстук и поставил на ноги. Галстук туго натянулся на толстой шее, лицо у Сарти побагровело. Он вяло стукнул Карло по шее, но Карло даже не обратил внимания на его удар. Со стороны казалось, будто резиновым молотком стукнули по камню.
Карло вдруг отпустил галстук и с силой толкнул Сарти. Тот откатился кубарем назад, пролетел через дверь в маленькую гостиную, стукнулся о стол, накрытый к обеду, и оба – Сарти и стол – упали на пол.
Я стоял и смотрел. Сунув руки в брюки и насвистывая себе под нос, Карло прошел в комнату. Сарти сидел посреди остатков погубленного обеда, лицо у него было цвета сыра, налитые кровью глаза выскакивали из орбит.
Карло прошел к окну, сел на подоконник и улыбнулся Сарти.
– Слушай, толстяк, этот парень – мой кореш. – Он ткнул большим пальцем в мою сторону. – Если кто и будет вымогать у него деньги, так это я. Повторять я не собираюсь. Сечешь?
Сарти кивнул. Он облизал губы, хотел было что-то сказать, но слова не шли у него с языка.