Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть, Рабе Петер-- . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
Название: Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 417
Читать онлайн

Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть читать книгу онлайн

Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - читать бесплатно онлайн , автор Рабе Петер

Наконец-то "шестерка" Бенни получил свою территорию и хочет сам диктовать условия подчиненным. Но старик Пендлтон, торговец наркотиками, не собирается давать ему свободу, и Бенни решает насолить ему, похитив дочь ("Бенни"). Дженис знает Тома Фелла, своего жениха, как обаятельного человека. Друзья знают его как смелого мафиози. Но никто не подозревает, что Том постепенно становится маньяком ("Пуля вместо отпуска"). Эйб Далтон вышел на свободу, но старые дружки шантажируют его, и ему ничего не остается, как совершить новое ограбление ("Исход - только смерть").

Содержание:

1. Бенни (Перевод: П. Рубцов)

2. Пуля вместо отпуска (Перевод: П. Рубцов)

3. Исход - только смерть (Перевод: Анатолий Ковжун)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Этот молодой человек… Он такой низенький, мускулистый? С черными вьющимися волосами?

— Вы его знаете?

Порт ушел, не произнеся больше ни слова. Он сделал ошибку, оставив Далтона одного. Сделал ошибку, гоняясь за Евой Симмон и обращаясь с Кордеем, как с человеком.

Он взял такси и поехал к Далтону. Хозяйка сказала, что Далтона не было почти с неделю и вскоре истекает срок его проживания. Порт заплатил еще за две недели и ушел. Он снова взял такси и поехал в отель к Дикки, поглядывая молча из окна.

— Послушайте, — сказал таксист. — Я не могу ехать быстрее…

— Я и не прошу быстрее. Как едете, так и едьте.

Таксист промолчал. Он чувствовал настроение клиента. Это настроение висело над его плечом, как пистолет с взведенным курком.

— Вот, — сказал таксист. — Вот отель.

Такси завернуло за поворот. Задняя дверца была уже наполовину открыта.

— Доллар и двадцать пять центов, — сказал таксист, но Порт уже бросил деньги на сиденье.

— Сосчитаете позже, — бросил он и вышел.

Он прошел мимо столика, и клерк поднял глаза. Открыл и снова закрыл рот. Дойдя до комнаты Дикки, Порт постучал и вошел.

На кресле была разбросана одежда, на столе стояли две чашки и банка кофе. Чашки были чистые.

День был в самом разгаре. Летти еще лежала в постели.

— Летти… ты проснулась?

Она лежала спиной к нему, но повернула голову.

— Летти! Прекрати!

Простыня обернулась вокруг ее ног, а большая часть одеяла собралась у нее на бедрах. Она была в ночной рубашке.

— Ну же, девочка! Что бы там ни было, все кончено! Поднимайся!

Порт поднял ее за руку. Он видел, что она не пьяна и не устала, но так взвинчена, что ничто более не могло ее сильно потревожить.

— Дикки был здесь? Летти?

— Он ушел.

— Далтон был с ним? Летти, ответь мне!

Она упала на постель, отвернулась к стене и что-то пробормотала, но Порт не разобрал, что именно. Он предпринял еще одну попытку, но она не ответила. Когда он попробовал ее повернуть к себе, она стряхнула его руку со своего плеча. Он решил дать ей шанс оправиться от потрясения, которое она пережила.

— Летти, поднимайся, ну же, девочка! — Он помог ей встать, но на этот раз повел через комнату, крепко держа за руку. — А теперь пойди и прими душ. Я тебе включу. Хочешь горячий? Средний? Ничего, я сделаю так, как ты хочешь.

Он повернул краны и задернул занавески, чтобы вода не брызгала вокруг.

— Ну, залезай же туда и… Господи, сними сначала рубашку! Хорошо, прими душ, затем оденься, а я тем временем приготовлю тебе кофе. Ладно?

Она кивнула и принялась стягивать ночную рубашку прежде, чем Порт успел выйти.

Ожидая, он вскипятил воду, стоящую на плите, и выкурил сигарету. Душ в ванной комнате выключился, и Летти высунула голову из двери. Она была еще мокрая.

— Ты дашь мне мою одежду? — попросила она. — На дверце шкафа. Внутри.

Порт протянул ей одежду и еще немного подождал, шагая взад-вперед и тихо насвистывая какой-то непонятный мотив.

Она вошла в комнату, одетая, с замотанными в полотенце волосами. Одна прядка выпадала из-под зеленой чалмы, и Порт заметил, какими светлыми могут быть ее волосы.

— Вот, — Порт протянул ей чашку с кофе, поставил свою чашку и сказал: — Ты ведешь себя так, словно Дикки тебя бросил.

— Я его больше не люблю, — безжизненным тоном произнесла она.

— Он тоже, — сказал Порт.

Он наклонился, отпивая кофе, поэтому не увидел, как она на него посмотрела. Когда он поднял голову, она смотрела куда-то в сторону.

— Ты думаешь? — спросила она.

Она обижена, подумал Порт. Она выглядела очень спокойной. Ее, похоже, даже не очень заботило происшедшее, и Порт подумал, что идти придется медленно. Она сможет помочь, но за ней придется понаблюдать.

— Где Дикки? — спросил Порт.

— Ушел. Уехал в Ньютон.

Долгая дорога в Оттер-Бенд, тщательное обхождение с Евой Симмон, ожидание Летти — теперь все закончилось.

— Где Эйб Далтон?

— Он ушел… Дикки взял его с собой.

— На дело?

— Да.

— Когда?

— Скоро. Я не знаю, когда.

— Как себя чувствует Далтон?

— Он здесь пробыл недолго. Выглядел нездоровым, но держался.

— Он будет участвовать в деле?

— Дикки сказал, что да, а Далтон не очень спорил. Он только велел подождать еще по меньшей мере дня два, чтобы он смог набраться сил.

— А что сказал Дикки?

— Дал согласие. Далтон дал понять это очень ясно. Далтон, думаю, это может. Кроме того, он был настолько слаб, что это было видно невооруженным глазом.

— Кордей и Далтон провернут это дело вдвоем?

— Будут еще двое. Мак и Псих.

— Мак? Ты знаешь этого Мака?

— Да, — сказала она. — Я знаю этого Мака.

— Чем он занимается?

— Не знаю. По-моему, он велосипедный мастер.

— А Псих? Кажется, это рабочий?

— Псих сейчас там. Дикки оставил его там.

— Ты знаешь, чем он занимается?

— Не знаю. Он поступил работать на завод и до сих пор там работает. Вот почему они с Дикки прежде всего отправились туда. Разузнать побольше о том, что там происходит.

— И когда же они уехали — я имею в виду с Далтоном?

— Сегодня. В первой половине дня.

— Сегодня, — сказал Порт. — Сегодня понедельник. Деньги там будут в четверг вечером.

Порт посмотрел на свою чашку и щелкнул по ней ногтем.

— Понедельник, вторник, среда, — сказал он. — Понедельник, вторник, среда.

Летти встала и принесла кружку с водой. Она насыпала в обе чашки еще кофе и залила его кипятком. Порт продолжал щелкать ногтем по краю своей чашки, и по мере того, как вода стекала вниз, звук менялся, становясь ровнее и резче. Затем он встал и подошел к окну.

Снаружи становилось темно, и надпись на отеле мерцала все ярче и ярче.

— Летти! — Порт повернулся и посмотрел на нее. — Ты поможешь?

Она пожала плечами:

— Я уже однажды пыталась тебе помочь.

— В том, что случилось, ты не виновата.

— Я знаю. Я это и имела в виду.

Порт вернулся к столу и встал рядом с Летти. Он понимал, что она имела в виду нечто большее, чем то, что она недостаточно помогла информацией, полученной в бильярдной.

— Что, Летти? Расскажи мне.

Ее лицо помрачнело, и она отвернулась, чтобы он этого не видел.

Он положил руку ей на плечо и повторил:

— Что, Летти?

— Я разочарована, — сказала она.

Порт больше ничего не спрашивал. Самое важное она ему сказала.

— Если это тебе поможет, Летти, то знай — происшедшее с тобой совершенно не обязательно случится снова.

Он хотел сказать что-то еще, но она не позволила ему закончить.

— Я помогу тебе, — сказала она. — Что надо делать?

Он пододвинул свое кресло к ее креслу и заговорил:

— У тебя есть деньги?

— Нет.

Он протянул ей пачку:

— Ты знаешь, где живет Далтон?

— Нет.

— Я отвезу тебя туда попозже. Я хочу, чтобы ты уехала отсюда.

Она кивнула.

— Я хочу, чтобы ты осталась там на двадцать четыре часа. В холле за его комнатой есть телефон. Мне надо будет тебе позвонить.

Она кивнула.

— Ты хочешь знать, что я собираюсь делать?

— Нет.

— Тебе нет дела до Дикки?

— Нет.

— Уже хорошо.

Порт отвез ее к Далтону и сразу же ушел. Было уже восемь часов вечера, и времени у него оставалось немного.

Глава 17

Порт позвонил человеку, с которым никогда не встречался, но это было не важно. Они слышали друг о друге. Порт застал его дома, позвонив по телефону, номер которого был в телефонной книге, потому что большинство таких людей, как он, имеет законное прикрытие. Разговор получился коротким.

— Меня зовут Порт. Дэниел Порт. Я в городе, и мне нужен совет.

— Кто вы, говорите? Кто вы?

— Хватит ломать комедию. Вы знаете, что я в городе.

— Я знаю, что Порт в городе. Мы следим.

— Мне нужно…

— Чем вы докажете, что вы и есть Порт?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название