Том 19. Ночь лейтенанта Уилера
Том 19. Ночь лейтенанта Уилера читать книгу онлайн
Бросив вызов преступной группе торговцев белыми рабынями, лейтенант Эл Уилер из службы окружного шерифа рискует жизнью. Но удача не оставляет Уилера. «Крутой» лейтенант крутыми методами разделывается с преступниками.
Содержание:
Разящая наповал Долорес.
Леди доступна.
Ночь лейтенанта Уилера.
Ловкач, Уилер!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Как в каждый День благодарения?
Она молча покачала головой и пошла по коридору. Закрыв за ней дверь, я почувствовал себя в некотором роде мерзавцем. Какого черта все это вообще происходит! Вернувшись в кухню, я допил виски, потом механически допил порцию Аниты. И только потом оказался в постели, надеясь увидеть во сне королеву Шебу.
Глава 6
Протокол вскрытия не дал мне ничего нового. Отодвинув бумаги в сторону, я принялся рассматривать фотографии, которые Эд Сэнджер разложил передо мной на столе. Они тоже не сообщили ничего нового.
— У ФБР в архиве есть отпечатки его пальцев. Зовут парня Джо Фенник. Он, вероятно, убил Томпсона и подозревается еще в одном убийстве.
— А чем он занимался в Пайн-Сити?
Эд пожал плечами:
— Кто знает, лейтенант? В Калифорнии за ним ничего не числится. Очевидно, раньше он промышлял на Восточном побережье. Большей частью в Нью-Джерси.
— Но не мог же он просто так войти в офис Томпсона и убить его. Кто-то должен был его послать.
— На пистолете только его отпечатки пальцев, а номер оружия спилен. Все пули, которые я получил от доктора Мэрфи, мы проверили так, как вы того и требовали.
— Пистолет Томпсона вы тоже проверили?
— На пистолет Томпсона имеется законный документ. Из него очень давно не стреляли.
— Ты незаменимый помощник, — похвалил я.
— Сам знаю, — любезно согласился Сэнджер. — Могу еще чем-нибудь быть вам полезен?
— Пока ничего не приходит на ум, — вздохнул я.
— Тогда вернусь в лабораторию. — Он махнул рукой и исчез за дверью.
Сержант Петерсон, сдерживая зевоту, повернулся наконец от окна и постарался изобразить такой вид, будто и он может быть крайне полезен.
— Вы просмотрели папки с документами? — спросил я.
— Ищете какой-то след? — Он медленно покачал головой. — Нет, лейтенант, все это пустяковые, второстепенные документы. Может быть, он не держал важное в папках?
— Может быть, он вообще не держал важного в своем офисе? Вы проверили его имя?
— Нет. Извините, лейтенант, но работа с вами только сдерживает личную инициативу.
— Почему это?
— Здесь у вас прочно сложилась репутация одинокого волка. Поэтому всякий из нас, кто работает непосредственно с вами, поступает так, как ему приказано.
— Ладно. А теперь отправляйтесь и осмотрите дом Томпсона.
— Слушаюсь, лейтенант!
— И попробуйте найти что-нибудь на некоего Фенника. Он не мог стать невидимкой, пока жил в Пайн-Сити. Кто-то должен был его видеть. Где-то он должен был жить.
— Конечно! — без всякого энтузиазма согласился Петерсон.
Я поглядел, как сержант вышел с опущенными плечами, и понял, что виной тому комплекс власти, который я приобрел, пользуясь прерогативами шерифа, пока того не было в городе. Я выкурил сигарету, потом посидел еще немного просто так. Понял, что подобное времяпрепровождение ни к чему не приведет. Уточнив, где совершают сделки Баллен и Вольф, я спустился и сел в машину.
Офис бизнесменов располагался на втором этаже нового торгового центра. Стены были выкрашены в пастельные тона, вся мебель — из тикового дерева. На первом этаже находился бутик, в нем продавалась всякая всячина, которой дорожили наши бабушки. В приемной офиса на стене висели три репродукции с картин Пикассо, а тени на веках секретарши были такого ярко-зеленого цвета, словно она скончалась неделю назад. Я представился и спросил о Баллене.
— Извините, лейтенант, он еще не пришел, — произнесла она, изучая свои светло-голубые ногти и доказывая тем самым, что ее желудок намного крепче моего.
— А мистер Вольф?
— Его тоже пока нет.
— Тогда кто же занимается магазином?
— Возможно, мисс Ламберт сумеет вам помочь? — секунду подумав, произнесла она.
— Возможно. Где мне найти ее офис?
— Вторая дверь налево, но я ей предварительно позвоню и…
— Можете не беспокоиться, мы близкие друзья.
Я прошел по коридору и открыл вторую дверь слева. Офис оказался небольшим. За письменным столом сидела блондинка, возле стола стояли два шкафчика с папками, кресло для посетителей и горшок с каким-то растением.
— Вы не имеете обыкновения стучаться? — строго спросила Коринна Ламберт.
— Я надеялся, вы решите, что это вернулся Вольф, как было в прошлый раз, — ответил я с улыбкой.
— Что вам надо?
— Да просто решил немного поболтать, раз ни Вольфа, ни Баллена нет на месте. Вы намного привлекательнее, чем оба они, вместе взятые.
На ней были бежевая блузка и юбочка, которая едва прикрывала колени. Наряд элегантный и вполне официальный. Я сел в кресло для посетителей и уставился на Коринну.
— Если вы пытаетесь мысленно раздеть меня, то понапрасну теряете время. Для этого требуется нечто большее, чем гипнотизирующий взгляд.
— Просто мне любопытно. Фамилия Фарли кажется мне вполне привлекательной. Ничего плохого в ней не вижу.
— Ну а я сменила ее на Ламберт. Это преступление?
— Нет, если только вы не сделали это, намереваясь совершить преступление, — педантично произнес я. — Так зачем?
— Ламберт мне больше нравится. Вот и все.
— Вы жили в Лос-Анджелесе около года, затем переехали в Пайн-Сити?
— Вы слишком долго болтали с Анитой. Пари держу, вы все обо мне знаете и ничего хорошего не находите.
— Мне кажется, ваша сестра искренне о вас беспокоится, — сказал я.
— Да она меня просто ненавидит, ведь у меня есть все то, чего ей всегда недоставало.
— Вам надо взглянуть на это с моей точки зрения. Ваша сестра нанимает частного детектива Томпсона, чтобы следить за вами. Детектив звонит в офис шерифа и сообщает, что у него есть важная информация. Его убивают как раз в тот момент, когда я стучусь к нему в дверь. После смерти Томпсона остается продиктованное им письмо, адресованное вашей сестре с информацией, о которой она его никогда не просила. Но в нем упоминается и ваше имя вместе с именами Баллена и Вольфа. Коринна, признаюсь, вы меня заинтересовали.
— Все, что знала, рассказала вам прошлой ночью, и больше мне ничего не известно.
— Как вы получили работу у Вольфа и Баллена?
— Общие друзья познакомили меня в Лос-Анджелесе с Гаем. Город мне уже надоел, и, когда Гай предложил работу в Пайн-Сити, я с радостью согласилась.
— Предложение, от которого было трудно отказаться?
— Прекрасная работа. Должность личного помощника, и деньги он обещал вполне приличные.
— Плюс прекрасная квартира для вас?
— Да, черт побери! — При этих словах она покраснела.
— Я легко могу проверить, кто платит за аренду квартиры и сколько.
— Ладно, квартира действительно входила в соглашение.
— Так же как и сам Гай Вольф?
— Да, если вы на этом настаиваете.
— А он настоял на том, чтобы вы сменили имя?
— Конечно, а также на том, чтобы носила отделанное рюшечками нижнее белье!
— Не хотите ли доказать мне это?
— Не убраться ли вам отсюда, лейтенант?
Это был вполне разумный вопрос, и я все еще раздумывал над ответом, когда открылась дверь и вошел Баллен.
— Меня задержали, — сказал он. — Извините, лейтенант. Имоджин сказала мне, что вы здесь.
— Имоджин? Та самая девица, которая выглядит так, будто ее выбросила на берег утренняя волна?
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет? — резко оборвал меня Баллен.
— Да, почему бы вам это не сделать, тогда я бы смогла продезинфицировать свой, — вставила Коринна.
Вслед за Балленом я прошел по коридору в другой, гораздо более просторный и хорошо обставленный кабинет. Он показал мне на кресло для посетителей, а сам расположился за большим столом.
— Полагаю, прошлой ночью я вел себя достаточно глупо, — усмехнулся он. — Доказательство тому мои синяки!
— Вам надо было бы вести учет ваших встреч, — сказал я.
— Я так и делаю. — Улыбка исчезла с его лица. — Я ничего не перепутал. Любопытно, какие цели преследовала эта сука, затевая все это.