Том 28. Исчезнувший мертвец
Том 28. Исчезнувший мертвец читать книгу онлайн
Неустрашимый полицейский и сердцеед лейтенант Уилер не любит, когда обижают красивых женщин. Он блестяще расследует убийство в женском колледже («Исчезнувший мертвец»), раскрывает тайну кинозвезды Джорджии Браун («Блондинка»), занимается преступлением, произошедшим в ресторане («Труп»), и спешит на место предполагаемой смерти обворожительной актрисы Джуди Мэннерс («Прекрасная, бессердечная»).
Включены романы:Исчезнувший мертвец. Блондинка. Труп. Прекрасная, бессердечная
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы заставили нас всех вернуться — санитарную карету, фотографа и меня — исключительно потому, что какой-то болван подстроил шутку, в которой вы не разобрались! — Монолог закончился оглушающим воплем. — Уилер, я уничтожу вас как личность! Скажу шерифу о ваших шуточках! Вы слышите, отныне отказываюсь выезжать по вашим вызовам! Вы или идиот, или недоделанный кретин, снабженный мозгами в таком же количестве, как дегенеративная амеба! Я…
— Благодарю, доктор, я знал, что вы со мной согласитесь.
Я повесил трубку и вернулся к Мефисто, который продолжал гипнотизировать меня уничтожающим взглядом.
— Хотел бы, чтобы мне объяснили…
— … что все это означает? Успокойтесь, Мефисто. Не один вы задаете этот вопрос.
В гимнастический зал вбежал Полник.
— Лейтенант… — Он замер, уставившись на инспектора Следа, по-прежнему валявшегося на полу. — Что это с ним?
— Нервы сдали. Я представил его присутствующему здесь трупу, и инспектор не выдержал. Интересно знать, что ждет полицию, если в ней служат подобные неженки.
— Присутствующий здесь труп… — Полник уставился на Мефисто и глубоко вздохнул. — Выходит, это была шутка?
— Его оглушили, а я обнаружил его в сундуке.
— Но нож в спине?..
— Мы, вероятно, не очень хорошенько рассмотрели его вблизи. Скорее всего, это был один из театральных ножей с лезвием, уходящим в рукоятку.
— Детская шутка! — презрительно нахмурился Полник.
— Или иллюзия. Что вы об этом думаете, Мефисто?
— По-прежнему ничего не понимаю, — недоуменно отозвался бородач, — и отказываюсь понимать.
— Врач и санитарная машина уехали, — сообщил я Полнику. — Думаю, что Мэрфи неверно оценил обстановку. Он сказал много жестких слов в наш адрес.
— Что это теперь может значить? Ведь ему придется повернуть обратно, едва он приедет в уголовную полицию.
— А?.. Что?..
— Я только что нашел еще один труп. Ученицу. Она в своей комнате и по-настоящему мертва. Поверьте уж мне.
— И, без сомнения, с ножом в спине?
— Совершенно точно, как и у той, первой. Я все проверил, лейтенант. На этот раз без ошибки.
— Чтобы убедить доктора Мэрфи, нужны веские аргументы.
— О-о-о… — Раздались с пола глухие стоны. Инспектор След поднялся, пошатываясь, и ошеломленно уставился на нас. — Что случилось?
— Мужайтесь, инспектор След! На этот раз в вашем распоряжении самый настоящий труп, который протягивает к вам немощные руки!
Глава 5
Трупом оказалась та девочка с темными локонами, которая хотела знать лучший способ убийства в упор. Ее убийца, безусловно, не делал из этого проблемы. Во всяком случае, он умело реализовал свой способ.
Девушка лежала на животе поперек кровати в том же платье в котором красовалась на вечере. Нож устрашающе торчал между лопаток. Как заявил Полник, ученица была совершенно мертва. В комнате не видно ни малейших признаков борьбы: все находилось на своих местах.
— Необходимо снова вызвать врача, — глубокомысленно заявил сержант Полник.
— Черта с два! Он предупредил, что ни за что не вернется.
— Тем не менее необходимо, чтобы…
— Сержант, — сухо проронил я, — не выношу, когда нарушают иерархию. Называй меня лейтенант, если тебе не трудно.
— Хорошо, лейтенант.
— А теперь я скажу вам, что необходимо сделать. До сих пор нас заставляли плясать под их дудку. Водили на поводке, как трех кобелей. Ладно, поиграли в их игры, и баста! Отныне будем трясти других. Это дело завершится к завтрашнему утру.
— Безусловно, лейтенант, — мгновенно согласился инспектор След, — но как?
— Вопрос по существу. Первое — вы тщательно обшарите эту комнату. Прочешите ее частым гребнем и постарайтесь найти какой-нибудь след, который приведет нас к кому-либо — ученице или преподавателю. Когда закончите здесь, то же самое мы проделаем в комнате малышки Крег. Затем вы присоединитесь ко мне в кабинете мисс Баннистер, чтобы сообщить результаты.
— Будет исполнено, лейтенант! — вскричал След.
Не обращая внимания на его дикий вопль, я повернулся к сержанту Полнику:
— Сержант! Я хочу, чтобы все обитатели этого пансионата собрались в большом зале через четверть часа. Это приказ! Не разрешай никому уклоняться. Весь персонал, все ученицы, а также Великий Мефисто со своим помощником.
— Хорошо, лейтенант.
— Я буду в кабинете мисс Баннистер. Когда все соберутся, ты найдешь меня именно там. Через четверть часа! Ты меня понял?
— Конечно, лейтенант, — проворчал еще раз Полник, выходя из комнаты.
Я холодно взглянул на Следа, который сразу же открыл ближайший к себе ящик и принялся яростно копаться в нем. Убедившись, что мой приказ выполняется как следует, я прошел в кабинет мисс Баннистер, предварительно постучав.
— Я уже спрашивала себя, что такое с вами случилось, — промолвила патронесса своим грудным голосом. — Вы вернулись выпить стаканчик?
— Не сейчас. — Героическим усилием я преодолел искушение. — Кто та девушка, брюнетка, завитая, как барашек, и интересовавшаяся, как лучше убить человека в упор?
Мисс Баннистер удивленно приподняла брови:
— Ненси Риттер… Надеюсь, она больше не приставала к вам со своими глупыми вопросами?
— Нет… она мертва… Убита…
Мисс Баннистер недоумевающе взглянула на меня, пытаясь улыбнуться.
— Это серьезно, — добавил я.
— Но… но это невероятно! — ахнула патронесса.
— Тем не менее. Сержант собирает всех в большом зале. Когда все будет на месте, я переговорю с каждым в отдельности. И если не возражаете, в вашем кабинете.
— Он в вашем полном распоряжении, но…
— Благодарю! Кстати, где вы выудили Великого Мефисто?
— Простите?..
— Кто пригласил его выступить на вашем вечере? Вы знали Мефисто лично или его направило к вам агентство?
— О! Я поняла ваш вопрос. Он был рекомендован мне одной из моих служащих.
— Кем?
— Мисс Томплинсон. — Директриса выдавила улыбку. — Она сказала мне, что на этот раз нас ожидает сенсация.
— Задам вам тот же самый вопрос, что задавал по поводу маленькой Крег… Вы представляете себе, из-за чего могли прикончить Ненси Риттер?
— Конечно нет! Мы имеем дело с сумасшедшим, лейтенант.
— А почему вы уверены, что убийца сумасшедший?
— Не понимаю…
— Сумасшедший. Почему не сумасшедшая?
— Уверена, что это мужчина.
— Почему?
— Да так просто. Предчувствие, и все. Не могу этого объяснить.
— Женщины никогда ничего не знают. У меня все, мисс Баннистер. Вам надо тоже пройти в зал.
— Вижу, — сухо произнесла она, — что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.
— Не в этом дело, — смягчился я. — Допросы могут занять много времени, и я полагаю, что в вашем присутствии эти мисс будут вести себя сдержанней.
— Верная мысль. Покидаю вас, лейтенант.
Мисс Баннистер вышла. Ее кресло манило меня к себе, я сел в него и закурил. Через несколько минут в дверь постучали и вошел След.
— У маленькой брюнетки — ничего, — доложил он, — но посмотрите, что я обнаружил у Жоан Крег.
Он положил на стол нечто вроде музейного экспоната: кольт с ручкой из слоновой кости, у которого нужно было сначала оттянуть собачку, прежде чем нажать на спуск. Судя по всему, кольт выпустили лет сто назад. Во всяком случае, я не пришел от него в восторг.
— У ее отца ранчо в Неваде, — пояснил я. — Этот утиль, по всей вероятности, семейная реликвия, и девушке дали его на счастье.
— Значит, ее папаша довольно странный тип, — усмехнулся инспектор След. — Ведь кольт заряжен!
— Вы не в своем уме!
Я взял револьвер, поднял собачку и обнаружил, что это я не в своем уме. Держа палец на собачке, я с большими предосторожностями разрядил эту вещь и поспешил положить ее на пол, убедившись, что дуло не направлено ни на меня, ни на инспектора.
— Что вы на это скажете, лейтенант?
— Что это ископаемое ни на что не годится. А вы что думаете по этому поводу?