-->

Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?), Харт Генри-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
Название: Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?) читать книгу онлайн

Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?) - читать бесплатно онлайн , автор Харт Генри

Жестокий, даже циничный реализм Р. Гордона, дополненные утонченным психологизмом Ж. Феррье, напряженная исповедальность романа Э. Коннела, контрастирующая со свободной, динамичной манерой повествования Г. Харта, — все это, вместе взятое, создает уникальный ансамбль детективных произведений, интересный для каждого читателя.

Переводчики не указаны.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Эллен называла эту брошь своим «бриллиантовым талисманом». Без нее она никуда не выходила. Если та не подходила к ситуации, или к ее платью, она прикалывала ее в незаметном месте или брала с собой в сумочке. Несомненно, она взяла бы брошь и в эту поездку.

Я ударил кулаком в дверь, и она с треском захлопнулась. Закрыв лицо руками, я зарыдал.

— Нет! Нет! И еще раз нет!

Сколько же, в сущности, может выдержать человек? Неужели этому никогда не будет конца? Неужели я был обречен сносить один за другим удары ниже пояса до тех пор, пока не буду сломлен окончательно?

Когда я задушил Эллен, эта брошь лежала прямо передо мной. Она была в поле моего зрения, когда я в то утро разговаривал по телефону с Френсис. Я не видел ее; ни разу не подумал о ней. Я был настоящим идиотом. Как я мог о ней забыть!

И что теперь? Когда я несколько успокоился, моей первой реакцией было где-нибудь спрятать брошь, пока не представится возможность отделаться от нее.

Я схватил ее, но в последний момент удержался. Возможно, кто-нибудь видел ее лежащей здесь. Например, Френсис, когда в роли заботливой соседки устроила по всей квартире иллюминацию? Она могла ее заметить и удивиться, почему Эллен оставила ее дома.

А прислуга, которая в пятницу утром убирала комнату Эллен? Несомненно, она тоже была поражена тем, что Эллен оставила свой талисман. Она работала у нас достаточно долго, чтобы знать о значении этой броши. Если они обе как-нибудь вспомнят о броши, а затем окажется, что та внезапно исчезла, это, мягко выражаясь, покажется странным. А у меня слишком много на совести, чтобы еще позволять какие-то странности.

Нет, дать ей исчезнуть было бы неверным решением. Мне нужно было подумать, и требовалось подходящее средство, чтобы успокоить нервы. Я вернулся в гостиную, налил себе выпить — на этот раз чистый двойной бурбон. Если этот проклятый кризис кончится не скоро, то я на верном пути к тому, чтобы стать алкоголиком.

Потом я набросал план действий. Вернулся в комнату Эллен, положил брошь в карман пиджака, выключил свет и, воспользовавшись черным ходом, так как тот был ближе, отправился к дому Френсис, расположенному всего в нескольких шагах.

20

По дороге я подумал о том, что, в сущности, должен быть благодарен Френсис за ту иллюминацию. Иначе я никогда не обнаружил бы брошь, и тот факт, что Эллен оставила ее здесь, просто захватил бы меня врасплох. В смятении я либо не смог бы ничего сказать, либо сказал что-нибудь не то. Теперь у меня, по крайней мере, появилась возможность придумать правдоподобную версию, и я надеялся, что мне удастся это сделать, но всерьез задавал себе вопрос, сколько еще препятствий мне предстоит преодолеть.

Когда Френсис открыла мне дверь, я изобразил на лице самое скорбное выражение.

— О, Джефф! — воскликнула она. — Джефф! — Она обняла меня и уткнулась головой в плечо, судорожно вздрагивая и сдерживая рыдания. Потом подняла мокрое от слез лицо. — Джефф, что я должна тебе сказать?

— Ничего, — ответил я и нежно пригладил ее волосы. — Это лучше всего. Постарайся ничего не говорить.

Она повела меня в квартиру, где, не проходя прихожую, попадаешь прямо в гостиную. Квартира была куда меньше нашей, но обставлена уютно и со вкусом и дышала теплом и спокойствием. Френсис указала на кресло и исчезла в кухне, чтобы принести выпить. Нельзя сказать, что сейчас мне это было необходимо, но я далек был от мысли отказаться.

Я сел на диван перед круглым кофейным столиком и, когда она вернулась, демонстративно выложил брошь на его стеклянную поверхность.

Френсис заметила ее сразу же, как только поставила поднос.

— О, — вздохнула она, и глаза ее снова наполнились слезами. — Значит, тебя это тоже поразило.

«Попал в самую точку, Моррисон, — поздравил я себя. Отлично сработано». Я взял брошь и держал ее перед собой между большим и указательным пальцами. — Да, Френсис, хотя должен признаться, что меня это не так уж поразило, как тебя. Я уже знал, что она там осталась.

Я задумчиво и печально рассматривал брошь со всех сторон и добавил с точно рассчитанной долей пафоса:

— В конце концов, возможно, в этом талисмане действительно что-то есть.

— И я подумала точно так же, — голос у Френсис дрогнул. — Я была там, приготовила тебе выпить и написала записку. Уже собралась уходить, когда мне пришло в голову, что ты, может быть, захочешь зайти в комнату Эллен, и тебе будет немного легче, если там тоже будет гореть свет. Я чуть было не умерла, увидев брошь.

Она остановилась, чтобы вытереть слезы, а когда заговорила вновь, в глазах ее появился странный блеск.

— Когда я ее увидела, меня вдруг охватило странное чувство… что Эллен вовсе не садилась в самолет и в любой момент может войти и взять свою брошь… или ей что-то помешало… Знаю, это безумие, но я просто не находила никакого объяснения, как она могла ее оставить.

Я счел за лучшее положить конец опасным разговорам. Мурашки бегали по коже при мысли о том, какой опасности я избежал, обнаружив брошь и сумев приготовить этому объяснение.

— Она не забыла ее, Френсис, — сказал я. — Во всяком случае, не совсем забыла. Она хватилась ее на Уайтстоун-бридж, по дороге в аэропорт Кеннеди. Я предложил вернуться, но она боялась опоздать на самолет. Пришлось пообещать отправить брошь на следующий день авиапочтой. Я еще предложил вернуться прямо после ее отлета и сразу же выслать ее, но Эллен сказала, что будет не поздно, если она получит ее до своего обратного вылета. Ты же знаешь, как она деликатна по отношению к другим…

Я сделал паузу, чтобы подчеркнуть эту последнюю фразу, прежде чем пустить в ход свой козырь. В моем голосе теперь прямо-таки звучало раскаяние.

— Эллен, должно быть, гораздо больше беспокоилась за отца, чем мы думали, Френсис. Помнишь, тебя это поразило накануне ее отъезда?

Френсис печально кивнула.

— В пятницу утром она была в таком состоянии, в каком я ее еще никогда не видел, — продолжал я. — Рассказывала, что вечером никак не могла заснуть. Она пыталась это сделать с помощью аспирина и горячего молока, в конце концов вспомнила о снотворном, которое ей месяц назад прописал доктор Геллер, и приняла две таблетки, вдвое больше назначенной дозы. После этого она заснула так крепко, что даже не услышала будильника у своей кровати. Через некоторое время я зашел в ней в комнату. Она лежала как мертвая.

Я сделал ударение на слове «мертвая», и Френсис вновь расплакалась.

— Когда я ее растормошил, она никак не могла прийти в себя. Я дал ей время одеться, но когда через некоторое время вернулся, она опять спала. Да, она была в то утро, как в дурмане. Постоянно искала то одно, то другое, и не могла найти. Пришлось уложить чемодан за нее. Когда она, наконец, немного пришла в себя, то стала возбужденно метаться по квартире, чтобы наверстать потерянное время — очень боялась опоздать на самолет. У нее даже не было времени поговорить с тобой по телефону, помнишь?

Френсис кивнула и утерла платком глаза.

— Я совершенно не думал о броши, — добавил я. — Когда я разговаривал с тобой, то видел ее лежащей на туалетном столике. Но потом пошел вниз, чтобы приготовить машину, пока Эллен занималась макияжем. Вспомни я о ней, конечно, позаботился бы, чтобы Эллен ее в конце концов приколола… Но бедняжка была так несобранна и рассеянна, что совершенно о ней забыла.

Я закрыл глаза рукой и опустил голову, изображая убитого горем мужа, лишившегося сил. На самом деле я с нетерпением ждал реакции Френсис. Окажет ли мой вымысел нужное действие?

Мне не понадобилось долго ждать. Френсис подошла к дивану и села рядом, с состраданием положив руку мне на плечо.

— Джефф, бедняжка, каким мучением это должно быть для тебя. Я помню, как было непереносимо, когда умер Брюс…

Я кивнул, не поднимая головы, и теснее придвигаясь к ней. Она источала такой чудесный аромат и была такой мягкой и теплой… Приглушенным, сдавленным голосом я произнес:

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название