-->

Грязный бизнес (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Грязный бизнес (сборник), Бруно Энтони-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Грязный бизнес (сборник)
Название: Грязный бизнес (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Грязный бизнес (сборник) читать книгу онлайн

Грязный бизнес (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Бруно Энтони

Произведения Энтони Бруно, автора романов о работе агентов ФБР Гиббонсе и Тоцци, доставят огромное удовольствие поклонникам детективного жанра: правдоподобный сюжет, напряженное действие, остроумные диалоги, безупречный стиль.

"Невезение" - роман до краев наполненный прирожденными неудачниками, которые наконец-то вытаскивают счастливую семерку.

После поражения на досрочных выборах в конгресс амбициозный помощник генерального прокурора США Том Огастин затевает грязную игру. Он вступает в сговор с мафией, которая в обмен на грандиозную сумму для финансирования избирательной кампании по выборам мэра, требует от него срыва двух судебных процессов. Чем обернется эта выгодная сделка для героя романа "Грязный бизнес", когда в игру вступят агенты ФБР Гиббонс и Тоцци.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ну нет, время от времени очень даже изображает. Иногда он такое выкидывает, что... – она сжала губы и потрясла кулаком, – что мне хочется как следует вправить ему мозги.

– Мне тоже. Как сегодня, например. Весь день он был в отвратительном настроении. Каждый раз бил меня по башке, когда я поворачивался, и все потому, что не выносит парня, которого встретил в суде, – одно время он был агентом ФБР.

– Как его зовут? – Лоррейн прищурилась.

– Джимми Мак-Клири.

Лоррейн поморщилась.

– Так вот почему он был так груб прошлой ночью. О Боже. – Ее глаза неожиданно широко раскрылись, она выхватила из коробки зеленую елочку. – Почему я должна это терпеть?

– Ты знаешь Мак-Клири?

Какое-то мгновение она молча смотрела на него, словно сомневаясь, стоит ли ему говорить.

– Да, – наконец произнесла она. – Я его знаю.

Тоцци поставил свой стакан с кофе.

– И ты его хорошо знаешь?

Она скорчила гримасу.

– Не то чтобы так хорошо. Мы несколько раз встречались, и только.

Тоцци был в шоке.

– Когда это было?

– Давным-давно. Джимми тогда только что появился в отделении на Манхэттене. Мы с Гиббонсом как раз серьезно повздорили, наговорили друг другу кучу гадостей, и я заявила, что не желаю его больше видеть. Ни один из нас не желал идти на попятный, и мы перестали встречаться. Через некоторое время я остыла и хотела помириться с ним, но ты же знаешь Гиббонса. С ним все непросто. Он еще не был готов к примирению. И тут на рождественской вечеринке я встретила Джимми. Я сразу поняла, что Гиббонс не выносит людей такого типа, и, чтобы привести его в чувство, воспользовалась предложением Джимми уйти с вечеринки вместе с ним.

– Ты встречалась с Джимми Мак-Клири? Не могу в это поверить.

– Наши отношения не зашли слишком далеко, Майкл. Мы встретились пару-тройку раз, не могу даже точно припомнить сколько. Ничего серьезного между нами не было. Я же сказала, что хотела заставить Гиббонса поревновать. И должно быть, это сработало. Мы очень скоро помирились. Это произошло в День святого Валентина. Я очень хорошо все помню. Он принес мне тогда розы.

– Гиббонс покупал розы?

Лоррейн поднесла стакан к губам, но пить не стала.

– Он же не всегда занят службой. У него есть и небольшие слабости. Возможно, это глубоко в нем скрыто, но это есть.

– Да, как начинка в конфетке.

Лоррейн сердито нахмурилась.

– Не признаю сарказма. У меня его и дома предостаточно.

– Да уж, не сомневаюсь.

Лоррейн проигнорировала его и опять нырнула в коробку с печеньем. Найдя нужное печеньице, стала нервно его жевать.

– Скажи четко, Лоррейн. Ты правда встречалась с Джимми Мак-Клири? Не могу в это поверить. Он же – право, не знаю, – он же такое дерьмо.

– Но у него прекрасный голос. И настоящая страсть к ирландской литературе. Помню, в одно из наших свиданий он читал на память Йетса, «Леду и лебедя», и даже цитировал целые куски из монолога Молли Блюм в «Улиссе».

Тоцци посасывал свой кофе и кивал. Похоже, занятное это было свиданьице.

– Джимми Мак-Клири – весьма приятная личность. Конечно, не Гиббонс, но очень мил.

Тоцци вытаращил глаза. Даже не произноси этого.

Он уже залез а коробку, разыскивая печенье с грецким орешком, когда в дверь позвонили.

Лоррейн посмотрела на дверь.

– Это, должно быть. Гиббонс. Я просила его заехать за нами сюда.

Тоцци хотел встать, но она жестом остановила его.

– Я сама открою, – сказала она и пошла в прихожую, чтобы впустить Гиббонса.

Обхватив рукой теплый стаканчике кофе, Тоцци сидел, уставившись в пространство. Чертов дядюшка Пит. Умудрился достать меня даже после смерти. Добрый старина Пит. Следовало бы похоронить тебя в одном из этих старых холодильников.

Услыхав, как хлопнула дверь, он взглянул на нее и снова сосредоточился на коробке, пытаясь найти ореховое печенье. Он уже было нашел его, когда Лоррейн открыла дверь.

– О... привет. – Голос Лоррейн звучал слишком уж вежливо.

– Привет. Здесь живет Майкл Тоцци?

Тоцци взглянул на дверь, и сердце у него в груди замерло. Какого черта?.. Это была Лесли Хэллоран. Какого черта она здесь делает?

Тоцци встал и подошел к ним.

Как она, к черту, умудрилась?..

– Майкл, – произнесла она, и ее лицо осветилось теплой, похожей на солнечный майский день улыбкой, – извини, что явилась вот так, без предупреждения, но у нас не было возможности поговорить в суде.

Она вынула руку из кармана своего черного шерстяного пальто и протянула ему. Тоцци молча уставился на Лесли. На пальто у нее был бархатный воротничок. Точно такой, как на другом, сером пальто, когда она училась в девятом классе. И точь-в-точь такой, как у Элизабет Тэйлор на одном из ее костюмов для верховой езды.

Он с опаской взял ее руку. Она была очень холодная.

Что ей здесь нужно? Собирается предложить мне мешок с деньгами, чтобы у меня частично отбило память, когда я выйду давать показания? Или надеется, что я проболтаюсь о намерениях обвинения в отношении ее подзащитного, этого Саламандры? Невероятно. Ну хорошо, я ей скажу пару ласковых.

Он кашлянул и принял чрезвычайно серьезный официальный вид. Только так он мог с ней разговаривать и не чувствовать себя полнейшим болваном.

– Как вам удалось достать мой домашний адрес, мисс Хэллоран? Вы знаете, что подобный визит ко мне крайне неуместен. Позвольте вас предупредить, что я вынужден буду сообщить об этой встрече суду, если она затянется.

Он разыграл великолепную сцену, но эта сучка даже не обратила на него внимания. Она, не отрываясь, смотрела на Лоррейн.

– Извините, а вы случайно, не Лоррейн Тоцци?

– Да... это я, вернее, я была Тоцци, – удивленно произнесла Лоррейн.

– Я уверена, вы меня не помните, но когда-то вы были моей нянькой. Я – Лесли Хэллоран. Дочь начальника полиции.

У Лоррейн отвисла челюсть.

– Боже мой, – Лоррейн смотрела на, нее, прикусив губу, – маленькая Лесли... Боже, это ты.

Женщины обнялись и принялись разглядывать друг друга, держась за руки. Тоцци нахмурился. Они не обращали на него никакого внимания.

Он кашлянул в кулак и прервал их изъявления восторга.

– Я спросил вас, мисс Хэллоран, как вам удалось достать мой адрес?

Голубые глаза в недоумении распахнулись – непреклонная официальность его тона удивила ее. Выглядит она превосходно – даже лучше, чем в школе, подумал он. Хотя напрасно она закрутила так волосы. Однако ей никого не удастся провести. Маленькая Лесли Хэллоран – пожирательница мужчин, адвокат главного наркодельца, коварного головореза.

– Ну, адрес мне дал твой кузен Сал, тот, что работает страховым агентом на Саут-Орандж-авеню.

Лоррейн покачала головой.

– У этого Сала длинный язык. Он не должен был говорить тебе его адрес, но, если честно, я довольна, что ты здесь.

Они обнялись и опять принялись обмениваться комплиментами. Горы могли проснуться, услыхав всю ту чепуху, которую они несли.

– Лоррейн, извини меня. Мисс Хэллоран, мне бы хотелось знать, зачем вы явились сюда? Почему не попытались связаться со мной через управление?

– Я... я хотела поболтать с тобой неофициально.

Она выглядела искренней, даже слегка виноватой. Но его этим не купишь. Она чего-то хотела.

– Неофициальные контакты между защитником и федеральным агентом, участвующими в проходящем уголовном процессе, категорически запрещены и могут осуществляться только в присутствии помощника прокурора США и представителя управления ФБР, в котором служит данный агент. – Из-за плеча Лесли маячил Гиббонс, незаметно появившийся в дверном проеме. Он еще лучше Тоцци разыграл роль официального лица при исполнении.

Лоррейн нервно улыбнулась, несколько смущенная неожиданным появлением Гиббонса.

– Привет. Как ты вошел?

Гиббонс посмотрел на нее и повертел в пальцах кредитную карточку.

– "Америкэн экспресс". Никогда не выхожу из дома без нее. – Он взглянул на Тоцци. – Пора бы тебе попросить хозяина сменить замок. Этот совершенно бесполезен.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название