Гараж пана Якобса
Гараж пана Якобса читать книгу онлайн
Західноберлінська поліція вже рік ганяється за невловимою бандою грабіжників. І от новий злочин: зламано сейф у заводській лабораторії, вкрадено результати важливих дослідів. Сліди ведуть до великого гаража в передмісті Західного Берліна. Бандитське кубло можна розгромити! Але… начальство не дозволяє. Адже пограбована лабораторія в демократичній Німеччині…
Роман Вольфганга Шрайєра — яскрава картина з життя Західного Берліна, перетвореного окупаційними властями західних держав та боннськими реваншистами на розсадник злочинів і провокацій, плацдарм шпіонажу та диверсій проти НДР і всього соціалістичного світу.
Переклали Ю. Лісняк та 3. Кундіренко
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Від автора
Дія мого роману «Гараж „Зюд-вест“» (в українському перекладі «Гараж пана Якобса») відбувається в перші роки після створення Німецької Демократичної Республіки — в той час, коли на руїнах, що лишилися після гітлерівців, починалось будівництво мирної німецької держави. Наші успіхи скоро збудили заздрість західнонімецьких монополістів, і мілітаристи Бонна й Вашінгтона відповіли на боротьбу за мир і возз’єднання загостренням «холодної війни». Розколотий надвоє Берлін став фокусом суперечностей між Сходом і Заходом. З 1948 року в цьому місті дві влади, дві валюти, дві поліції. В той час як народна поліція демократичного Берліна захищає життя мирних громадян і суспільну власність у державі робітників і селян, поліція західних секторів підтримує більш ніж вісімдесят нелегальних організацій і потурає спекулянтам.
Ця безпрецедентна в історії людства ситуація навела мене на думку зробити стару німецьку столицю ареною дії мого роману. Мене завжди приваблювало літературне відображення вузлових пунктів сучасної історії. У моєму документальному романі «Операція „Сандерсторм“», що кілька років тому вийшов в українському перекладі, мова йде про політичну орієнтацію Польщі наприкінці другої світової війни; темою книжок «Сон капітана Лоя» і «Піратська хроніка» є американський повітряний шпіонаж — один з істотних факторів «холодної війни», а в «Зеленому страховищі» я відобразив напад «Юнайтед Фрут Компані» на Гватемалу в 1954 році.
Берлін і нині лишається розколотим. Але відкритого кордону з 13 серпня 1961 року не існує. Вірні сини німецького робітничого класу звели навколо «плацдарму західного світу» міцний мур, об який розбивається лють наших ворогів. І хоч Західний Берлін ще й тепер лишається вогнищем шпіонажу, саботажу та інших злочинів проти країн соціалістичного світу, але найгіршим неподобствам уже скоро рік як покладено кінець. Тому сюжет мого роману в певному розумінні належить історії. І все-таки я сподіваюсь, що книжка моя знайде друзів в Українській РСР, бо вона розповідає про ту сторінку історії Берліна, яку треба знати, щоб розуміти сьогоднішні події.
Магдебург, літо 1962 р.
Вольфганг Шрайєр
