-->

Соучастники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соучастники, Леонард Элмор Джон "Голландец"-- . Жанр: Криминальные детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Соучастники
Название: Соучастники
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 223
Читать онлайн

Соучастники читать книгу онлайн

Соучастники - читать бесплатно онлайн , автор Леонард Элмор Джон "Голландец"

Детектив Фрэнк Делса приступает к расследованию двойного убийства — богатого старика Энтони Парадизо и юной красотки, его любовницы. Фрэнк знает, что в ночь, когда было совершено преступление, в доме находились еще одна девушка и помощник старика Монтес Тейлор. Показания свидетелей и картина убийства, которую воссоздает Делса, противоречат друг другу. Каждый из подозреваемых старается навязать детективу свою игру, но тот заставляет их играть по его правилам…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А тебе нравится ходить по подиуму? Ты тоже смешно вышагиваешь?

— Ты имеешь в виду походку «от бедра»? Она помогает держать осанку. Но я просто иду. Люблю дефилировать под музыку. Я стараюсь выглядеть естественно. Если ты будешь в зале, среди зрителей, я отыщу тебя и улыбнусь. Люди станут на тебя оглядываться и гадать: кто ты такой, может быть, мой любовник?

— Да, хорошо, — согласился он.

И услышал, как Джекки громко шепнула Харрису:

— Слышишь, как он разворковался?

— Я перезвоню попозже.

— Сегодня вечером меня не будет, — предупредила она.

Он осекся. Он не знал, что ему ответить.

— У меня свидание. Но если тебе невтерпеж, Фрэнк, заезжай. Возможно, мне удастся тебе позвонить.

В следующие десять или пятнадцать минут он недоуменно прикидывал, что же она имела в виду. «Возможно, мне удастся тебе позвонить». Он как-то забыл, что она живет не в безвоздушном пространстве. Ему нужно охладить свой пыл и осознать — она живет среди людей, у нее много знакомых, а он очень мало знает о ее жизни. Интересно, с кем у нее свидание? С каким-нибудь парнем? Очевидно, не с тем, которого она называла маменькиным сынком и который разбрасывал свои вещи по комнате. Интересно, жила она с ним или нет. Он мог спросить ее, не проститутка ли она, но постеснялся бы спрашивать, жила ли она с парнем, разбрасывавшим свои вещи. И зачем ей понадобился он, Делса, если у нее свидание с каким-то знакомым? И все-таки она сказала: «Возможно, мне удастся тебе позвонить».

И тут заверещал его мобильник. Это был Джером.

— Я жду, когда меня подбросят. Мы поехали в Понтиак и теперь проверяем место, где, по словам матери Тениши, он мог бы спрятаться. Если я подберусь поближе и увижу, что Орландо там, я вам позвоню. Я уже два часа пытаюсь с вами связаться!

— Кто это «мы»? — полюбопытствовал Делса.

— Разве я вам не сказал? Вот дерьмо. Со мной двое полицейских; они вроде как помогают мне. Они говорят, что были в отпуске. Только что вернулись и ждут не дождутся, когда приступят к работе. В общем, парочка детективов средних лет. Они какие-то безликие, их даже описать невозможно.

— Они показали тебе свои значки?

— Я их не просил. Да и зачем? Они копы, на них это просто написано. Понимаете, о чем я? Манера одеваться, манера говорить. Но им палец в рот не клади! Серьезные ребята. Один приставил пушку к физиономии Жо-Жо, представляете?

Делса прервал его:

— Эти типы вооружены? Какое у них оружие?

— Похоже, «беретты». Один из них спросил того пацана, Жо-Жо, где Орландо. Пижон ответил, что не знает, и тот двинул ему прямо в ухо. Пацан завопил, но сам себя не слышал.

— Они не копы, — сказал Делса. — Скорее всего, они охотятся за наградой. Из-за них у тебя будут серьезные проблемы. Уходи от них поскорее.

— Жо-Жо сказал — он думает, что Орландо отправился в Миссисипи, куда-то туда. Это мать Тениши отыскала для нас пижона. Темпераментная женщина для ее лет, а ей где-то около сорока. Меня так и тянуло сорвать с нее трусики.

— Джером, — повторил Делса, — они — не копы и охотятся за наградой. А тебя используют, чтобы ты помог им найти Орландо.

— Я и сам догадался, — отозвался Джером. — Мне было интересно, догадаетесь ли вы.

— Назови мне их имена, — попросил Делса. — Опиши поточнее, как они выглядят, в какой машине едут, и я их перехвачу. Джером!

Связь прервалась.

22

Пока что не много им было проку от парнишки по кличке Три-Джи. Он повез их в Понтиак, к заводу, выпускающему грузовики. Там на пустыре устраивали собачьи бои. А они пристрелили собаку.

Это сделал Арт. Собака была на привязи. Арт прицелился в питбуля и спросил старого, седовласого мулата, не знает ли он, где Орландо. Старик попросил:

— Не стреляйте в мою собаку.

И тогда Арт выстрелил в нее. Собаку звали Сонни. Арт пояснил:

— Я убил ее, потому что ты не ответил на мой вопрос.

А Карл добавил:

— Неужели ты не мог придумать лучшее имя для злобной бойцовой собаки?

Старик сказал, что так уж ее назвали.

Оказалось, что он — дедушка Орландо. Арт снова спросил, где Орландо, и сказал, что считает до трех. Тогда старик признался:

— Он в Детройте, на Пингри, 700, между Второй и Третьей авеню. А теперь убирайтесь отсюда.

Арт заявил, что едва не уложил старикашку на месте.

Три-Джи старался помалкивать. Карл не сомневался — парень не поверил, что они копы, но его это не тревожило. Арт сказал парню, как их зовут. А значит, Арт пристрелит мальчишку еще до того, как они доберутся до Орландо, и тогда вознаграждение достанется им. Судьба Три-Джи не заботила Карла, он не видел в Три-Джи ничего ценного. Парню понравилась мать Тениши, да она и правда была недурна. Карл спросил Арта, удивившись, что не задавал этот вопрос раньше, трахал ли тот когда-нибудь цветную девушку. Арт ответил:

— Разумеется, а ты? Только не говори мне, что у тебя никогда не было цветной девки!

И они принялись обсуждать разных цветных девушек, с которыми имели дело, и делились своим сексуальным опытом до тех пор, пока Джером не поинтересовался:

— Подождите, кто же у вас был — профессиональные шлюхи или просто девки с улицы?

Выяснилось, что речь шла о потаскухах. И Джером спросил, какие они в постели — у него еще не было ни одной. Карл заметил, что парень считает себя хитрее их. Если его не насторожило то, что они не копы, но оказались вооружены, то, по-видимому, он понял — они попытаются избавиться от него, как только найдут Орландо. Нет, он был немногословен, но готов за себя постоять, и глаза у него оставались открытыми.

Итак, они возвращались в Детройт. Они проехали по Вудвард и оказались в округе Окленд, в двадцати милях от центра Детройта.

— Видишь, Карл, там знак «Дом сдается»? — обратился к своему напарнику Арт. — За ним поверни направо.

Эти двое белых были чокнутые.

Они повернули на улицу, застроенную довольно новыми, большими особняками, окруженными лужайками и молодыми деревьями. И добрались до дома, который сдавался внаем. Арт снял табличку «Открыто», свисавшую с постоянного знака «На продажу». Отдал табличку агенту по продаже недвижимости в строгом костюме с галстуком. Тот улыбнулся:

— Вам повезло! Как вы узнали, что я вот-вот собирался закрыть дверь?

— Наверное, вы всем покупателям говорите, что закрываетесь, даже если только что открылись, — отозвался Карл.

Было около семи вечера; сумерки начали сгущаться.

Карл положил руку на плечо Джерому и пояснил:

— Этот парень хочет купить здесь дом. Вы ведь не против продажи собственности цветным?

Агент хмуро пробурчал:

— Нет, конечно нет.

Он сообщил, что дом оценен в миллион сто девяносто девять тысяч долларов. Карл спросил, как надо расплачиваться, и агент пояснил:

— Хозяева переехали во Флориду, и им не терпится продать дом. По-моему, они смогут снизить цену до девятисот пятидесяти.

— У вас есть клейкая лента? — осведомился Карл.

— Кажется, я видел ее на кухне.

Агент вышел и вскоре вернулся с мотком серебристой упаковочной ленты.

— А зачем она вам понадобилась? — спросил он.

— Чтобы заклеить твой рот, — ответил Арт.

Карл и Арт усадили агента по продаже недвижимости в кресло в столовой, приклеив клейкой лентой его руки и ноги к подлокотникам и ножкам. Агент не сопротивлялся и не ругался, но его глаза были широко открыты, и он внимательно следил за их действиями. Когда Арт попытался заклеить ему рот, агент попросил:

— Пожалуйста, поосторожнее, и не закрывайте мне нос, ладно?

Это он зря сказал.

Арт тут же заклеил ему нос, и Джером увидел, что агент не может дышать. Его лицо сделалось багрово-красным, он напрягся и стал дергать руками и ногами.

Карл покачал головой:

— Черт побери, Арт, он же сейчас задохнется! — Он говорил спокойно и неторопливо.

— Ну и хрен с ним, — откликнулся Арт.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название