Бесполезное путешествие
Бесполезное путешествие читать книгу онлайн
Шарль Эксбрайя, популярный французский беллетрист, работал в самых разнообразных жанрах, среди которых не последнее место принадлежит детективам и «шпионским» романам.
Действие повести «Бесполезное путешествие» разворачивается в двух тихих городках. Казалось бы, все тут на виду: хозяева гостиницы, друзья-чиновники, полицейские. Заурядное на первый взгляд убийство девушки Сесиль Луазен нарушает сонный укоренившийся быт и порядок, а главный герой, Мишель Феррьер, занявшийся расследованием преступления, сам оказывается жертвой обстоятельств, искусственно созданных вокруг него…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мсье Альфонс или мсье Гастон?
— Я незнаком с мсье Альфонсом. Кто это?
— Отец. Значит, вы с ним незнакомы?
— Нет.
— Жаль…
— Почему?
— Потому что дома только он.
Сказав это, он, вероятно, счел, что и так уже потерял слишком много времени, и, поплевав на руки, снова взялся за тачку. За неимением сына я решил побеседовать с отцом и постучал в окошко на открытой двери. Через минуту на пороге показалась женщина в голубом фартуке.
— Что вам угодно?
Похоже, прислуга мсье Ланкранка не отличалась особой любезностью.
— Я хотел бы поговорить с мсье Ланкранком.
— С мсье Альфонсом?
— Да, потому что мсье Гастона нет.
— О! Этот…
Уважением прислуги наследник явно не пользовался.
— Подождите, пойду узнаю.
Нисколько не церемонясь, она оставила меня на дворе и ушла. Я осмотрелся. То ли не хватало денег, то ли было мало прислуги, но ферма господ Ланкранков выглядела не особенно привлекательно. Я плохо представлял Сесиль Луазен в этой обстановке.
— Эй, вы! — окликнула меня женщина.
— Ну?
— Мсье Ланкранк согласился вас принять. Идите за мной!
Пройдя две или три комнаты, назначение которых определить не удалось, я оказался в кабинете хозяина. Меня ждал настоящий гигант. Ему было более шестидесяти пяти лет, и он производил впечатление человека, только что приехавшего из английской деревни второй половины девятнадцатого века. Кирпично-красное лицо обрамляли седые бакенбарды. На мсье Ланкранке были сапоги, штаны для поездок верхом и рубашка без рукавов в крупную клетку.
— Это вы хотели меня видеть?
— Да.
— Странная мысль. Вы что, интересуетесь черно-бурыми лисами?
— Нет, я хотел поговорить с вашим сыном.
— Вы приятель придурка Гастона?
— Ни разу с ним не встречался.
— Уже лучше! Потому что друзей моего сына я привык выбрасывать за дверь пинком под зад! Но вы заинтриговали меня. Как вас зовут?
— Феррьер. Мишель Феррьер.
— Вы из Сен-Клода?
— Нет.
— Ага… Выпьете стаканчик?
— С удовольствием.
Он достал графин с бесцветной жидкостью, разлил ее по стаканам и предложил чокнуться. Он осушил свой стакан одним глотком. Из вежливости я последовал его примеру… Я думал, что сейчас я лопну. Пот стекал по вискам, ладо горело, я едва перевел дух. Хозяин расхохотался.
— Крепкий? Его готовят специально для меня.
— Не сомневаюсь: немногие способны пить это.
— Народ измельчал. Ну что ж, рассказывайте свою историю.
— По правде говоря, мсье, боюсь, что моя, как вы говорите, история скорее касается вашего сына.
— А?.. Что еще натворил этот негодяй? Никому не пожелаю иметь такого выродка! Вы женаты?
— Нет!
— В таком случае вы рискуете меньше… Подумать только, сколько у меня отличных детей по всему свету, нужно же было испортить того, что родила мне покойная жена…
Я ничего не понимал. Невероятно, чтобы Сесиль влюбилась в калеку. Но мой собеседник вскоре поведал, в чем заключалась «увечность» его выродка.
— Представьте себе, вместо того чтобы интересоваться черно-бурыми лисами, Гастон занимается только регби! Ничего, кроме вытянутого мяча, не имеет для него значения! Еще стаканчик?
— Нет, спасибо.
Хозяин тяжело вздохнул. Не знаю, сожалел он о сыне, неспособном увлечься черно-бурыми лисами, или о госте, не оценившем напиток, который гнали специально для него.
— Ну так что, мсье Феррьер, вы будете наконец говорить?
Я снова пересказал байку о пропавшей Сесиль, о следствии, которое я веду, о необходимости узнать как можно больше о ее привычках, чтобы попытаться угадать, куда она могла сбежать.
— Сесиль Луазен?.. Не помню… Ах нет, подождите… Это такая маленькая блондинка, в ней не более сорока пяти килограммов? Незаметная? Банальная? В общем, из тех хлипких куколок, что сейчас в моде.
— Ей-богу…
— Да-да, вспомнил… Некоторое время она вертелась около моего сына, а может, это мой сын вертелся вокруг нее… Помню, однажды, в воскресенье утром, он привез ее сюда… Она даже поела с нами… У нее совсем нет аппетита… Настоящая птичка! И потом, подумать только, ее раздражал запах лис! Короче говоря. Гастон взял ее с собой на матч, и больше я ничего о ней не слышал… Так, говорите, она удрала?
— Похоже.
— Какое это имеет значение? Ну, а если вам совершенно необходимо выслушать мнение Гастона, то вы можете найти его на стадионе Серж. Накануне матча он практически все время проводит там.
— Я хотел бы поговорить с мсье Гастоном Ланкранком. Вы не знаете, он там? — обратился я к сторожу на стадионе Серж.
— Еще бы! Он всегда приезжает первым и уезжает последним! Этот человек по-настоящему предан нашей команде! Если бы все были такими, как он! Пойду скажу ему. Вы кто?
— Он меня не знает. Меня прислал его отец.
— Хорошо… Извините, вынужден оставить вас здесь, такие правила, понимаете?
Издалека я увидел, как сторож подошел к группе мужчин и поговорил с одним из них. Потом вернулся ко мне.
— Мсье Ланкранк просит вас немного подождать. Они скоро закончат.
Действительно, минут через пять люди ушли с поля и остановились в нескольких метрах от меня. Потом каждый подошел к своей машине, и только один продолжал стоять, махая рукой разъезжавшимся друзьям. Когда все машины уехали, Гастон де Ланкранк подошел ко мне. Красивый парень и вовсе не придурок, как называл его отец.
— Извините, что заставил вас ждать.
— Ничего… Ваш отец рассказал, где я смогу вас найти.
— Вы говорили с моим отцом?
— Примерно полчаса назад.
Он рассмеялся.
— Представляю, какими словами он описал своего сына!
— Похоже, он не особенно одобряет ваше пристрастие к регби?
— Конечно, он предпочел бы, чтобы я разделял его пристрастие к напитку, «который гонят специально для него». Но вряд ли вы приехали сюда, чтобы говорить о регби или о черно-бурых лисах.
— Нет. Я приехал, чтобы поговорить с вами о Сесиль Луазен.
— О Сесиль Луазен? Довольно странно.
Гастон слушал меня очень внимательно. Он не производил впечатления интеллектуала, но был славным парнем. Когда я закончил, он сказал:
— Меня это не удивляет…
— Правда?
— Она была не такая, как все.
— В чем?
— Трудно объяснить… Она не смеялась, не развлекалась, всегда была чем-то озабочена… словно стремилась к какой-то цели и не имела права ни на минуту отступить от нее…
Не таким уж наивным оказался это Ланкранк.
— Мне кажется, она нашла средство для достижения своей цели и удрала, никого не предупредив. Что бы вы хотели услышать от меня, мсье..?
— Феррьер. Я веду дело об исчезновении Сесиль.
— Вы из полиции?
— Отнюдь.
— Частный детектив? Не знаю, чем могу быть вам полезен.
— Каким образом вы познакомились с Сесиль Луазен?
— В «Кафе Америкен». Я часто захожу туда после матча… Она мне понравилась… Мы встречались несколько раз.
— Просто флирт или нечто более серьезное?
— С ее стороны, конечно. После пятой или шестой встречи она просила, чтобы я отвез ее в Куайрьер и познакомил с отцом. Не думаю, что они понравились друг другу, тем более что Сесиль никогда не согласилась бы жить с нами в горах на те скудные средства, которыми мы располагаем.
— Она говорила с вами о свадьбе?
— Да… Я бы даже сказал: поставила условие.
— Но ведь вы только что сказали, что ей не понравилось в Куайрьере.
— Она хотела, чтобы мы продали ферму и уехали… — Он рассмеялся. — Малышка отлично знала, чего хочет.
— И… вы не согласились.
— Не совсем так… Видите ли, мсье Феррьер, вообще-то Сесиль мне нравилась… и мне хотелось бы стать ее мужем и избавиться от лисиц, которых я ненавижу.
— Так в чем же дело?
— Нас разделяло нечто весьма серьезное, поэтому я не мог просить ее стать моей женой.