Школа за магии (Книга първа)
Школа за магии (Книга първа) читать книгу онлайн
На безлюден път някъде дълбоко в Русия американски турист се натъква на необикновен беглец — бивш американски военнопленник, който разкрива потресаващата тайна за един неподозиран свят. Това е „Школата за магии“ — чудовищна конспирация на КГБ, насочена срещу сърцето на Америка.
Срещу тази унищожителна съветска сила се изправят трима американци: офицер от ВВС, който извършва последния рискован полет до центъра на невероятния експеримент, красива и смела служителка от посолството, която проверява на дело идеите си за баланс на суперсилите и резидентът на ЦРУ в Москва, който, осъзнал една съкрушителна истина, прави съдбовна крачка към смъртта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А, ето ги. Ще хванете полета на Луфтханза — каза той, вече престанал да се старае да придава искреност на гласа си.
— Кажи ми, че няма от какво да се страхувам — каза Лиза, допряла устните си до ухото на Холис. — Кажи ми, че всичко е наред.
— Мисля, че няма да е излишна известна предпазливост. Нека видим какво са намислили. Може просто да искат да си поговорим.
— Аз също не обичам вертолетите — каза Марченко. — Всъщност днес, недалеч оттук, имаш една катастрофа с вертолет. Пилотът, вторият пилот и двамата пътници, един мъж и една жена, загинали при произшествието. Така са обгорели, че не е възможно да бъдат идентифицирани. Направо са кремирани. Как ли семействата им биха могли да разберат дали наистина са получили останките именно на своите покойници?
В този момент Холис разбра какво точно става. Вече чуваше как перките на вертолета разсичат натежалия от влага въздух. Над разчистената от дървета площадка се появи тъмна сянка, която изпъкна на сивото небе. За момент вертолетът увисна във въздуха, след което започна стръмното си спускане към тях. По формата му Холис позна, че това е Ми–28 — шестместен пътнически вертолет с турбореактивен двигател, подобие на Бел Джет Рейнджър. Аерофлот наистина използваше тези вертолети за превоз на пътници от ВИП от вертолетните площадки в Москва до столичното летище. Но когато машината се приближи, Холис забеляза, че носи отличителните знаци на военновъздушните сили на Червената армия.
— Г-н Марченко, това е наистина много специално отношение към нас — каза той.
— О, да. Вие сте много важни личности. Всъщност — имам инструкции да ви съпроводя. Моля, излезте от колата.
Холис и Лиза слязоха от волгата. Шофьорът извади чантите им и иконата на Лиза от багажника и ги остави на асфалта близо до тях. Един от мъжете, пристигнали с другата кола, застана зад гърба на Холис. Марченко застана до Холис и извика, за да надвие шума от вертолета:
— Господинът зад гърба ви се казва Вадим. Той ще ни придружи.
Холис помисли, че би могло да му се удаде възможността да се опита да пилотира един Ми–28, но очевидно Марченко смяташе, че той ще устои на това изкушение.
Вертолетът кацна върху жълтото X и Марченко извика:
— Хайде, тръгвайте!
Холис и Лиза тръгнаха към вертолета, последвани от Марченко и Вадим. Един от членовете на екипажа отвори страничната врата, Холис се качи първи и помогна на Лиза да го последва. Човекът им посочи две седалки в задната част на машината. Те сложиха чантите си под седалките и седнаха. Вадим се покатери горе и седна срещу Лиза. Марченко имаше сериозни затруднения да се качи на борда, но пилотът, изглежда, нямаше намерение да му помогне, така че се наложи Вадим да стане и да изтегли Марченко в кабината. Човекът от екипажа затвори вратата и седна в креслото на втория пилот. Вертолетът се издигна във въздуха.
Марченко се отпусна тежко в последната свободна седалка срещу Холис и се опита да нормализира дишането си.
— Уф… — той се обърна назад към Холис. — Започвам да остарявам.
— И да напълнявате — отговори Холис на руски.
Вадим обърна главата си и хвърли на Холис мрачен поглед, потвърждавайки подозренията му, че Марченко беше шеф на Вадим и двамата не бяха екскурзоводи на Интурист.
Вертолетът се завъртя и се насочи на изток, обратно на Москва. Холис забеляза, че двамата пилоти бяха офицери от военновъздушните сили на Червената армия. След това огледа профила на Вадим. Беше трийсетинагодишен и изглеждаше доста як под коженото палто. Имаше един от най-дебелите вратове, които Холис бе виждал някога извън оградата на зоологическите градини. Холис се съмняваше, че изобщо може да обхване врата му с ръцете си, въпреки че вероятно би могъл да го задуши с вратовръзката му и да му вземе пистолета. Но знаеше, че не бива да подценява нито дебелия Марченко, нито двамата офицери от авиацията. Замисли се как би могъл да предприеме нещо.
Сякаш разгадавайки мислите му, Марченко се обърна назад в седалката си и каза:
— Отпуснете се и се наслаждавайте на полета. Ще стигнем до Шереметиево след около три часа. Ще бъдете съвсем навреме за полета на Луфтханза.
— Вие постоянно ни поднасяте изненади, Марченко — отговори Лиза.
— Изненади?
Холис забеляза, че вертолетът летеше на около две хиляди фута височина в посока на изток, като пилотът държеше курса по магистралата Минск — Москва. По земята започнаха да се появяват снежни петна, а усилващият се северен вятър принуди пилота да промени курса леко наляво, за да компенсира отклонението. Вертолетът Ми–28 бе способен да развие скорост до около триста възли и Холис помисли, че ще стигнат до местопредназначението си много бързо.
— Как си, детето ми? — попита той Лиза, като я прегърна през раменете и разтри ръката й.
— Ужасно. — Тя погледна към иконата в скута си. — Именно в това е истинската вяра, нали? Да вярваш, че някой, там горе, се грижи за теб.
— Да. — Единственото решение бе да извади Вадим от строя незабавно и да открие пистолета му, преди Марченко да успее да измъкне своя. Да застреля Марченко и двамата пилоти, след което да отлети с вертолета към комплекса на посолството. Всичко това при условие, че Марченко наистина не беше просто един услужлив екскурзовод от Интурист, който е получил строги заповеди от съветското външно министерство да достави американските дипломати навреме за полета на Луфтханза до Франкфурт. Но Холис трябваше да действа според убежденията си, а не според онова, което Марченко искаше да му внуши. Замисли се как най-бързо да обезвреди Вадим.
— Вероятно тази икона е била целуната над десет хиляди пъти през последните три столетия — каза Лиза на Холис. — Аз никога не съм я целувала…
— Направи го тогава. Не може да ни навреди…
Тя вдигна иконата към лицето си и притисна устни към нея.
Вадим долови движението й и бързо се обърна. Той погледна тежката дървена икона, съобразявайки едновременно с Холис едно и също нещо. Докато Лиза отдалечаваше иконата от лицето си, Вадим протегна ръка и я сграбчи. Холис повдигна коляното си под ръката на Вадим и удари с ръба на дланта си китката на Вадим. Макар че бе полузаглушено от вика на Вадим, Холис чу счупването на китката му. Тогава той сграбчи иконата от скута на Лиза, вдигна я и я насочи към темето на Вадим.
Марченко реагира по-бързо, отколкото Холис очакваше. Той се свлече от седалката на земята, опря коляното си на пода и насочи тежкия револвер към гърдите на Холис.
— Спрете! Спрете!
Холис се поколеба за миг и Вадим се плъзна обратно върху седалката си, след което се обърна с пистолет в лявата ръка. Холис забеляза, че лицето му е пребледняло, а дясната му ръка виси безжизнено. Вторият пилот се беше върнал в кабината и държеше един малокалибрен автомат, удобен за престрелка по време на полет. Той насочи оръжието си към Лиза.
— Бавно оставете това долу — каза Марченко на Холис.
Холис отпусна иконата. Марченко я сграбчи и я отдалечи от него, след което каза на Вадим на руски.
— Прибери пистолета си.
— Ще го убия — поклати глава Вадим.
— Тогава аз ще те убия. Прибери го! — заповяда властно той.
Вадим прибра пистолета в джоба на коженото си палто. Холис си спомни със закъснение, че руснаците, както и много европейци, не обичат кобурите и предпочитат да държат пистолетите в джобовете си, ето защо Марченко бе успял да извади така бързо своя.
Марченко се изправи и главата му почти се опря в тавана на кабината.
— Досега опитът ми ме е учил, че хората винаги са склонни да повярват на всяка лъжа, която би могла да ги успокои и да им помогне да се държат както трябва по пътя към екзекуцията — каза той. — Но доколкото виждам, вие не вярвате, че отивате към Шереметиево, за да се качите на полета на Луфтханза, и сте напълно прав.
— Знам също така и че не отивам към екзекуцията си — отговори Холис, — иначе щяхте да се погрижите за това още в Минск.
— Ами те първо искат да си поговорят с вас. Вярно е, че имам заповед да не ви убивам по пътя независимо от обстоятелствата. Но мога и ще убия госпожица Роудс при първия ви следващ опит да направите някоя глупост. — Той бръкна в джоба си и извади чифт белезници. — Нямаме голяма нужда от тези неща тук, защото съветските граждани правят онова, което им казваме. Но аз все пак ги взех със себе си, защото знам, че американците не уважават законите. Сложете ги.