-->

Берег варваров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Берег варваров, Макдональд Росс-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Берег варваров
Название: Берег варваров
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Берег варваров читать книгу онлайн

Берег варваров - читать бесплатно онлайн , автор Макдональд Росс
Норман Мейлер - американский прозаик, публицист, кинорежиссер, дважды удостоенный Пулицеровской премии - за романы "Нагие и мертвые" (1948) и "Песнь палача" (1979). "Берег варваров" (1951), признанный критиками одним из самых неоднозначных произведений писателя, построен на смешении различных жанров и разворачивается на фоне кафкианских и оруэлловских декораций.Главный герой романа обнаруживает, что его сосед по дому - участник знаменитого убийства Льва Троцкого и проповедник экстремистских идей. Основной конфликт строится вокруг вечного вопроса - оправдано ли достижение благородной цели любыми средствами? Что, если в предчувствии Третьей мировой войны человечество превратится в племя настоящих варваров...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ее зовут миссис Уолл. Она - моя жена.

- Я начинаю догадываться об этом, старина. Но она пользовалась своей девичьей фамилией, когда была здесь. Насколько я понимаю, она собиралась развестись с вами.

- Кто уговорил ее сделать это?

Бассет посмотрел на него страдальческим взглядом.

- Если вы хотите знать правду, то я пытался уговорить ее не делать этого. Я советовал ей вернуться в Канаду, к вам. Но у нее были иные планы.

- Какие планы?

- Она хотела чего-то добиться в жизни, - Бассет сказал это с оттенком иронии. - Она была воспитана здесь, на юге, вы знаете, у нее в крови киношная лихорадка. И, конечно, ее занятия прыжками в воду привили ей вкус к известности. Если честно, я пытался отговорить ее от этого. Но боюсь, что мои слова не произвели впечатления. Она твердо решила найти форму выражения своего таланта. Думаю, это объясняет ее увлечение танцами.

- А есть ли у нее талант? - спросил я.

- Она думает, что есть, - ответил Уолл.

- Послушайте, - заметил Бассет с натянутой улыбкой. - Давайте отдадим даме должное. Она - милая детка, и она может вырасти…

- Поэтому вы оплатили ее обучение танцам?

- Я ссудил ей денег. Не знаю, как она их потратила. Отсюда она снялась очень неожиданно, как я уже сказал Арчеру. Она жила тут, в Малибу, спокойно, работала тренером по прыжкам в воду, наладила здесь хорошие связи. А потом исчезла, как сквозь землю провалилась.

- Какие связи? - спросил я.

- Многие из членов нашего клуба заняты в промышленности.

- Не могла ли она уехать с одним из них?

При таком предположении Бассет нахмурил брови.

- Я об этом не знаю. Понимаете ли, я не предпринимал попыток найти ее. Если она решила уехать, то у меня не было права вмешиваться в это ее решение.

- У меня есть такое право. - Голос Уолла звучал низко и сдавленно. - Думаю, что вы лжете и в этом. Вы знаете, где она находится, и пытаетесь отделаться от меня.

Его нижняя губа и челюсть оттопырились, что изменило форму лица, сделав его нервным и противным.

Его плечи отделились от двери. Он сжал кулаки так, что побелели суставы.

- Ведите себя как подобает, - посоветовал я.

- Мне надо узнать, где она находится, выяснить, что с ней стряслось.

- Минуточку, Джордж, - Бассет направил на него свою трубку, как дуло пистолета, из кончика которой выходила струйка дыма.

- Не называйте меня Джордж. Так меня называют друзья.

- Но я не являюсь вашим врагом, старина.

- И не называйте меня "старина".

- Тогда "парень", если не возражаете. Я хотел сказать… я сожалею, что такое произошло у нас с вами. Действительно сожалею. Поверьте мне, я не сделал вам ничего плохого, и я желаю вам добра.

- Тогда почему вы мне не поможете? Скажите правду: жива ли Эстер?

Бассет посмотрел на него с тревогой.

Я спросил:

- Что заставляет вас думать, что ее нет в живых?

- Потому что она опасалась. Она боялась, что ее убьют.

- Когда это было?

- Позавчера ночью. В ночь под Рождество. Она позвонила по междугородному на нашу квартиру в Торонто: Она была ужасно расстроена, рыдала, разговаривая по телефону.

- О чем она говорила?

- О том, что кто-то грозился убить ее, но она не сказала кто. Она хотела уехать из Калифорнии. Спрашивала меня, готов ли я опять сойтись с ней. Я сказал, что готов, пусть приезжает. Но прежде чем нам удалось обо всем договориться, телефонный разговор был прерван. Неожиданно она пропала, никого не оказалось на другом конце линии.

- Откуда она вам звонила?

- Из балетной школы Энтони на бульваре Сансет. Она звонила за счет абонента, поэтому мне удалось установить, откуда она звонила. Я вылетел туда сразу же, как освободился, и вчера встретился с Энтони. Он ничего не знает о телефонном разговоре или говорит, что не знает. В ту ночь он устроил какой-то вечер для студентов, и в помещении была большая суматоха.

- Ваша жена все еще берет у него уроки?

- Не знаю. Думаю, что да.

- Тогда у него должен быть ее адрес.

- Он сказал, что у него ее адреса нет. Единственное, что она указала, - это здешний клуб "Чаннел". - Он бросил подозрительный взгляд в сторону Бассета. - Вы уверены, что она здесь не живет?

- Не смешите меня. Она здесь никогда не жила. Можете проверить это. Она снимала коттедж в Малибу, я сейчас найду для вас ее адрес. Хозяйка, кажется, живет рядом, и вы сможете поговорить с ней. Это - миссис Сара Лэмб, моя старая приятельница и сотрудница. Скажете, что вы от меня.

- С тем чтобы она поддержала ваше вранье? - заметил Уолл.

Бассет встал и осторожно направился в его сторону.

- Неужели вы не хотите проявить благоразумие, старина? Мы стали друзьями с вашей женой. Не думаете ли вы, что несправедливо заставлять меня страдать за свои добрые поступки? Я не могу весь день спорить с вами. Мне надо готовить важное мероприятие на сегодняшний вечер.

- Это меня не касается.

- Верно, но и ваши дела - не моя забота. У меня есть одно предложение. Мистер Арчер - частный детектив. Я готов заплатить ему из своего кармана за то, чтобы он разыскал вашу жену. При условии, что вы прекратите изводить меня. Что скажете, хорошее предложение или нет?

- Вы - детектив? - спросил Уолл.

Я утвердительно кивнул.

Он посмотрел на меня с недоверием.

- Если бы я был уверен, что все это не подстроено… Вы дружите с Бассетом?

- Вижу его первый раз в своей жизни. Кстати, моего согласия по поводу этого предложения не спросили.

- Это как раз входит в вашу компетенцию, правда? - спросил Бассет ровным голосом. - У вас есть какие-нибудь возражения?

Возражений у меня не было, если не считать, что дело пахло керосином, что кончался довольно крутой год и я несколько приустал от всего. Я посмотрел на русоволосую мятежную голову Джорджа. Он был природным задирой, опасным для самого себя и, возможно, для окружающих людей. Вероятно, если я войду с ним в пару, то смогу отвести от него беду, на которую он нарывался. Я был идеалистом.

- Что скажете вы, Уолл?

- Мне бы хотелось, чтобы вы помогли, - медленно ответил он. - Хотя я предпочитаю заплатить вам сам.

- Я категорически против! - заявил Бассет. - Вы должны позволить и мне что-то сделать - меня тоже заботит благополучие Эстер.

- Я так и думал, - угрюмо вымолвил Уолл.

Я предположил:

- Давайте бросим жребий. Если орел - платит Бассет, если решка - платит Уолл.

Я метнул двадцатипятицентовую монету и прихлопнул ее ладонью на столе. Выпала решка. Я был к услугам Джорджа Уолла. Или наоборот.

Глава 4

Графф плавал в бассейне на спине, когда мы с Джорджем Уоллом выходили на улицу. Его коричневый живот поднимался над поверхностью воды, как панцирь черепахи с Галапагосских островов. Миссис Графф не думала раздеваться и сидела в полном одиночестве в солнечном уголке. Ее черная одежда, черные волосы и черные глаза, казалось, перечеркивали солнечный свет. Только долго и много страдавшие люди приобретали на своем лице и в фигуре такое величие, которое заменяло красоту.

Она интересовала меня, но я не представлял для нее никакого интереса. Она даже не подняла глаза, когда мы проходили мимо.

Я привел Уолла к своей автомашине.

- Вы, пожалуй, пригнитесь, когда подъедем к воротам. Тони может выстрелить в упор.

- Неужели?

- Может. Некоторые из этих старых вояк вспыхивают как порох, особенно если подзадорить их.

- Я не хотел с ним связываться. Я поступил не совсем красиво.

- Во всяком случае, неумно. Сегодня с утра вас дважды чуть не застрелили. Бассет был так перепуган, что вполне мог это сделать, и Тони здорово вспылил. Не знаю, как там у вас в Канаде, но в здешних местах нельзя особенно задираться. У многих вроде бы безобидных людишек в ящичках хранятся пистолеты.

Он еще ниже опустил голову.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название