Третья дама
Третья дама читать книгу онлайн
Сизуко Нацуки — популярная японская писательница, автор ВОСЬМИДЕСЯТИ национальных и международных бестселлеров, сорок из которых легли в основу кино- и телефильмов.
Убийство ради прекрасной незнакомки, жаждущей СПРАВЕДЛИВОЙ МЕСТИ… Мужчина, в котором жив еще самурайский дух презрения к опасности, с радостью готов совершить это убийство. Однако постепенно у него начинают возникать сомнения… КТО ОНА — женщина, толкнувшая его на преступление? Не стал ли он одной из многих покорных марионеток, исполняющих волю безжалостной интриганки? Или, быть может, он — всего лишь раб собственных подозрений?..Роман, в котором по-восточному замысловатый сюжет сочетается с остротой и динамикой европейского детектива. Детектив, изысканный, как ветка цветущей сакуры, и острый, как лезвие катаны.Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Однако Кохэй Дайго не вернулся в Фукуоку после своей тайной встречи с Аканэ, произошедшей третьего апреля в Хаконэ. Вечером шестого апреля, когда полиция, вооружившись оперативными сводками, сбивалась с ног в его поисках, Дайго томился ожиданием в зале международных рейсов в Токийском аэропорту. Его самолёт до Парижа должен был вылететь через полтора часа. На его сильно изменившемся лице застыло отсутствующее выражение, когда он, стоя в сторонке, скользил рассеянным взглядом по толпе пассажиров. Глаза его были затуманены, а голову занимала лишь одна мысль — о тёмной гостиной «Шато Шанталь» и о яростно бушующей за её окнами буре.
Ему необходимо было ещё раз опуститься в одно из кресел этой гостиной и всеми пятью чувствами уловить присутствие той иллюзии, что некогда посетила его. И всё же инстинктивно он ощущал, что никогда уже не достигнет своей цели. Предчувствием этим он был обязан не столько своему обычному пессимизму, сколько некоему новому знанию — ведь теперь он понимал, что никому не дано поймать в свои объятия иллюзию.
Shizuko Natsuki
THE THIRD LADY
Перевод с английского О.Б. Лисицыной