Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак
Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак читать книгу онлайн
Имя Брижит Обер известно читателю по захватывающим детективным романам «Железная Роза» и «Четыре сына доктора Марча».
«Сумерки над Джексонвиллем» - мистический триллер, который не оставит равнодушным любителей детективного жанра.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Доктор Льюис не может поговорить с вами.
– Простите, а не подскажете ли вы мне номер телефона вашего полицейского участка?
– С вами говорит агент ФБР Марвин Хейс. Слушаю вас.
– Очень хорошо, я… это касается непосредственно Льюиса. Он слышит наш разговор?
– Не знаю. Я, честно говоря, думаю, что он утратил рассудок, – молвил Хейс, глядя на расплывшегося в младенческой улыбке Льюиса.
– Инспектор, – послышалось в трубке, – я вообще–то китайского происхождения, а китайцы – большие прагматики. У меня собственный консультационный кабинет в Альбукерке, мне тридцать восемь лет, я играю в поло, у меня жена и трое детей, и никогда в жизни я не нарушал закона…
– У меня мало времени, доктор Вонг.
– Все это было сказано для того, чтобы вы поверили, что я – человек серьезный. Понимаете?
– Вполне.
– Ну так вот, как на ваш взгляд, доктор Льюис – нормальный человек? Я имею в виду – физически?
– Нет.
– У него серая кожа, так?
Хейс решил, что имеет дело еще с одним сумасшедшим. Вонг продолжал:
– Серая, с красными прожилками.
– Доктор Вонг, сейчас доктор Льюис сидит напротив и с улыбкой на меня смотрит; он весь в каких–то узлах, а из–под стула, на котором он сидит, течет нечто черное, поэтому очень вас прошу: ближе к делу.
Льюис одобрительно закивал, словно был согласен с тем, что говорил Хейс. На другом конце линии послышался вздох:
– Хорошо. Доктор Льюис мертв, инспектор.
– Что вы такое говорите?
– Четверть часа назад я просмотрел результаты его анализов. Доктор Льюис мертв.
– Мертв?
– Мертв, МЕРТВ, скончался; доктор Льюис – труп…
Голос Вонга сорвался на крик. Хейс сглотнул, он чувствовал себя как во сне. Да так, наверное, оно и есть: он спит, сейчас зазвонит будильник, заворчит Вильма, переворачиваясь на другой бок, и ее дивная попка прижмется к его животу…
– Он мертв, мертвее некуда, его вообще не должно быть! Вы понимаете, о чем я говорю? – кричал в трубке Вонг.
– Вы понимаете, о чем я говорю? – с любезным видом повторил за ним Льюис, и тут его начало рвать: по улыбавшимся губам, по подбородку полилось дерьмо.
Хейс бросил трубку и выбежал вон.
На пороге наткнулся на Бига Т. – тот шел в морг.
– Что происходит?
– Не ходите туда, закройте эту проклятую дверь! – приказным тоном рявкнул Хейс.
Биг Т. толкнул дверь, и она захлопнулась. И увидел на земле поток черной жижи.
– Что это?
– Содержимое доктора Льюиса.
– Не понял.
– Доктор Льюис сейчас напрочь смертельно истекает, но это уже не важно, потому что он давно мертв, о'кей?
Биг Т. окинул его холодным взглядом:
– Это что – черный юмор?
– Черт возьми, Биг Т. , не будь вы старой развалиной… Что–нибудь известно о солдатах, которых мы ждем?
– Ничего. Вестертон пытается связаться с вашим начальником, но телефон, похоже, совсем вышел из строя.
– Тем не менее сюда только что звонили…
Биг Т. пожал плечами. Он–то чем тут может помочь? Его снедало любопытство: хотелось посмотреть, что там творится внутри этого проклятого морга, будь он неладен. Ожившие трупы, что ли, трахаются? Или доктор Льюис в разобранном на кусочки виде покоится на том самом столе, где некогда кромсал мертвецов? Глаза у Хейса вылезли из орбит, лицо налилось кровью, но он уже взял себя в руки.
– Доктор Льюис сейчас… пребывает в весьма специфическом состоянии. Никто не должен сюда входить. Идемте, я все вам объясню.
Они вошли в контору; Саманта вскочила с места:
– Я пыталась перезвонить, но все время было занято…
– Где Уилкокс?
– Все еще спит. Поскольку все было спокойно, я не стала будить их с Бойлзом.
– Их надо позвать.
Биг Т. – он был уже возле камер – во всю глотку заорал:
– Шеф, есть новости!
Послышалась возня, раздалось ворчание. Затем, держась за поясницу, появился Уилкокс в распахнутой рубахе, из которой виднелась мощная, заросшая серебристой шерстью грудь. «Потрясающе смахивает на бизона», – подумала Саманта. Но тотчас одернула себя: не время сейчас размышлять о том, нравится ей Уилкокс совсем немножко или всерьез. Следом за шерифом шел Бойлз – с опухшим со сна лицом, на ходу нацепляя свои неизменные черные очки. Саманта с беспокойством посмотрела на Хейса. Таким Марвина она еще не видела, даже в самые худшие моменты их совместной работы. Безусловно случилось нечто ужасное.
Уилкокс налил себе кофе, хлебнул горькой горячей жидкости и спросил:
– Ну?
– Сядьте, – кивнув, сказал Хейс.
– Да меня вроде пока еще ноги держат. Валяйте.
Хейс хрустнул суставами пальцев и откашлялся.
– По поводу доктора Льюиса.
– Он мертв?
– В некотором роде.
Саманту передернуло. Ну вот. Теперь мы в центре циклона. На улице какой–то мальчишка тренькал звонком велосипеда. Люди обсуждали меню на предстоящий праздник. Донесся взволнованный женский голос:
– Тогда я ему говорю: зачем ты опять купил этот крокет, Ральф терпеть его не может. Ведь прекрасно знает, что Ральф вообще не ест продуктов для животных, он очень прихотливая киса…
Голоса удалились. Хейс взял в руки канцелярскую скрепку, старательно согнул ее, потом разогнул и только после этого вновь заговорил:
– Четверть часа назад Саманта позвонила Льюису и попросила его проверить, действительно ли на ногах у Мидли женские туфли. Он пошел в мертвецкую, но к телефону так и не вернулся. Я отправился узнать, что же там случилось. Льюис как ни в чем не бывало сидел за столом, а из–под него текла какая–то черная жижа – вытекала из него и расползалась по полу.
Бойлз, сластивший в этот момент кофе, выронил в стакан кусок сахара, забрызгав себе рубашку.
– Льюис посмотрел на меня и повесил трубку. Я подошел ближе. Тут зазвонил телефон. Звонил некий доктор Вонг. Я объяснил, что Льюис не в состоянии с ним разговаривать.
– Почему?
– Потому что он сидел как истукан и, улыбаясь, смотрел на меня. В полной отключке. Тогда Вонг спросил у меня номер телефона здешнего полицейского участка. Я представился, и он сказал…
– Что?
Уилкокс машинально запустил руку в свою пышную шевелюру.
– Что доктор Льюис мертв.
Уилкокс так и замер с рукой в волосах.
– Мертв?
Раздался голос Саманты, в нем сквозило откровенное недоверие:
– Ты хочешь сказать, что мы имеем дело с подставным лицом?
– Я хочу сказать, что он мертв. Вонг заставил его сделать все анализы. Доктор Льюис – бродячий труп.
– Нужно проверить в центральной картотеке.
– Проверить что?
Саманта уже набирала номер:
– Смотрите–ка, похоже, заработал. Проверить, действительно ли Льюис – это Льюис.
– Сэм, речь идет вовсе не об этом, – возразил Хейс, но она жестом просила его подождать: на другом конце провода уже сняли трубку.
Хейс раздраженно вздохнул. Сэм задавала вопросы – сухо и четко. Уилкокс молча и неспешно пил кофе. Бойлз машинально перелистывал странички своего отчета по делу о стычке между семействами Нельсонов и Райзов, происшедшей из–за изгороди, разделявшей их владения, – то было в иной вселенной, вселенной мирных газонокосилок и чистеньких Томов Коллинзов. Саманта повесила трубку.
– Обещали перезвонить. Болдуин сейчас на совещании. Френк ему все передаст.
– Сэм! Дело не в том, Льюис он или нет, а в том, что, кем бы он ни был, он – труп, и этот труп способен ходить и разговаривать!
Повисла тишина. Уилкокс допил кофе, выбросил пластиковый стаканчик в предназначенную специально для этой цели корзину, застегнул рубашку и, склонившись к Хейсу, проговорил, тщательно произнося каждое слово:
– Если я вас правильно понял, доктор Льюис – живой труп? Вы это имели в виду?
– Доктор Льюис – живой труп, и сейчас он разлагается, сидя за своим письменным столом, – именно это я и имел в виду.
– Просто с возрастом я стал хуже слышать, – заметил Уилкокс, поднимаясь с места.
Он надел свою старую ковбойскую шляпу и продолжил: