Час на убийство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Час на убийство, Кокс Джордж Х.-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Час на убийство
Название: Час на убийство
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Час на убийство читать книгу онлайн

Час на убийство - читать бесплатно онлайн , автор Кокс Джордж Х.
Большую часть дня свет был тусклым, но к трем часам, когда Энн начала спускаться по ведущей от шоссе узкой тропинке, черновой набросок был уже готов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Затем Рэнд убил его.

– Нет, – покачал головой Дейв. – Тот кто его отравил, и был убийцей Фэй.

– Ну? – Герберт в упор посмотрел на Уоллеса немигающим взглядом.

– Фэй убила твоя жена.

– Это ложь!

Лоррейн уже перестала рыдать. Ее загорелые руки лежали на подлокотниках кресла, слезы на её лице высохли, а в глазах появилось нечто дикое и необузданное.

Уоллес искоса глянул на неё и продолжал говорить с Карвером.

– Когда Фэй ознакомилась с этим документом, то могла много рассказать Дусетту. Мне известно, что он заезжал в бунгало. Оливер рассказывал об этом. Одно только можно сказать с уверенностью – она ему не заплатила за это. А когда ему стало известно о смерти Фэй, он связался с Лоррейн, потому что хотел получить деньги за свою работу. Должно быть она выманила его куда-то под вполне благовидным предлогом и позаботилась об этой бутылке с ромом. Потом Лоррейн сообщила Рэнду о существовании этого отчета и…

– Нет! – раздался её истерический выкрик. – Я не понимаю, о чем ты говоришь. Герберт, не верь ему, ты…

– Замолчи! – не допускающим возражения тоном оборвал её Карвер. – Продолжай Уоллес. Давай закончим эту историю.

22

Дейв Уоллес присел на край ближайшего стула и постарался привести свои мысли в порядок. Пока он искал сигарету и щелкал зажигалкой, Карвер взял со стола пистолет, ещё раз внимательно его осмотрел, острожно вернул на прежнее место и передвинул свою плетку для верховой езды на несколько дюймов в сторону. Потом он сложил на груди руки и внимательно посмотрел на Уоллеса, который продолжил свой рассказ с того места, как вчера во второй половине дня он вернулся домой и застал там поджидавшую его Фэй.

– На столе лежит ксерокопия того отчета, – продолжил он. – Мне кажется оригинал был у Леона Дусетта, когда тот заходил вчера к Фэй. В тот день ей сопутствовала удача, – заметил он и рассказал про ставку, которую сделал для неё Нейл Бенедикт на скачках в Англии. – Что касается меня, то этот документ не оправдал её надежд, но у неё в руках оказались Лоррейн с Рэндом, которых она просто ненавидела. Ведь Ник её оставил после первых же двух недель, а Лоррейн за то, что она оказалась на её месте.

Вы же видели в каком состоянии Фэй была вчера вечером. Когда мы пришли в «Таверну», то чем больше она пила, тем сильнее портилось её настроение. Можно только догадываться, но из того, что мне уже известно, можно сделать заключение: Фэй думала только о мести. У неё была возможность разоблачить троих людей, и она в конце концов сделала это.

– Троих? – переспросил Герберт.

– Лоррейн, Рэнда и одного американца по имени Джо Андерсон.

– Ах, да, – заметил Карвер. – Я встречался с ним.

Уоллес ненадолго умолк и решил не вдаваться в подробности о том, что настоящая фамилия этого американца была Эддерли и приехал он сюда из Нью-Йорка через СанПауло. Полиция уже получила эту информацию, и этого было достаточно.

– Фэй шантажировала Андерсона, и тот понемногу выплачивал ей отступные. По сотне в неделю. Когда этим заинтересовалась полиция, он объяснил, что она помогала ему в работе. Полиция в тот момент удовлетворилась этим ответом, поскольку не смогла доказать обратное. Но вчера вечером у неё появились далеко идущие планы.

– Это все ещё из области догадок? – уточнил Герберт.

– Не совсем, – тут Дейв подался всем телом вперед и холодно заметил. – Я недавно говорил с Джо Андерсоном, и тот признал, что Фэй требовала снего за свое молчание крупную сумму денег. Мне неизвестно, договаривались они о встрече или нет, но вчера вечером Джо минут пять одиннадцатого появился в бунгало, но к тому времени Фэй уже была мертва.

Он перевел дух и продолжил свое повествование.

– По его словам он обнаружил Фэй, лежавшую на полу в холле. Еще не зная, что ей уже ничем помочь нельзя, Джо взял её на руки и отнес в спальню. Когда ему стало ясно, что произошло, он взломал замок её футляра для шляп и забрал компрометирующие его документы. Все произошло очень быстро, но у меня есть свидетель, который видел, как он заезжал ко мне. Сейчас с ним разбирается полиция…

– Я не совсем понимаю, какое отношение к этому имеет моя жена, – холодно сказал Карвер.

– Я утверждаю, что твоя жена заходила в бунгало как раз перед ним.

– Это серьезное обвинение, Давид.

– Я отдаю себе в этом отчет.

– У тебя есть доказательства?

– Возможно для суда они и не будут столь убедительными, но есть пара улик, которые меня вполне устраивают.

– Мне бы хотелось узнать о них.

– Оригинал отчета, который сейчас лежит на столе, – сказал Уоллес, – является достаточной причиной, чтобы Лоррейн появилась в бунгало, если бы ей стало известно о его существовании.

– Вполне возможно.

– Вчера Фэй очень спешила вернуться домой из «Таверны». Сразу же после этого она затеяла ссору и устроила такой скандал, что я счел за благо уйти. По её поведению можно догадаться о заранее назначенной встрече. Не утверждаю, что это был Андерсон, но я сейчас говорю совсем о другом человеке. Сидней Джослин договаривался с ней об этом, и он сдержал слово. Не будем вдаваться в подробности, важно то, что вчера вечером он заехал в бунгало. После короткой беседы Фэй отклонила его предложение, но дала понять о возможности договориться в будущем.

Джослин говорил, что моя жена вела себя так, словно ей предстояло нечто более важное и всячески старалась избавиться от его присутствия. Уезжая, он обернулся и увидел, как она говорила с кем-то по телефону. Тут его разобрало любопытство, и ему удалось подслушать окончание разговора: «Тебе бы через десять минут лучше быть здесь, а не то я разнесу эту историю по всей округе».

Дейв умолк и в комнате надолго воцарилась тишина. Карвер облокотился на стол и снова стал вертеть в руках свою плетку.

– Так, что это собственно доказывает? – спросил он.

– Для меня абсолютно ясно, что она могла звонить только Лоррейн.

– В самом деле? Не вижу для этого никаких оснований.

– Фэй никогда не упомянула бы о десяти минутах, если бы тот кому она звонила, не смог бы появиться в бунгало через это время.

– Я не уверен, что мне всегда удается понять ход твоих рассуждений.

– Не надо скромничать. Джо Андерсон не смог бы добраться туда из своего дома или любой части города, то же самое можно сказать про Ника Рэнда, а Лоррейн могла пешком дойти минут за пять.

Уоллес снова умолк, понимая, что его рассуждения болью отзываются в душе Герберта.

– Вернемся к свидетельству Сиднея Джослина. Он слышал, как без пятнадцати десять Фэй говорила по телефону, потом выехал на шоссе и остановился, его разбирало любопытство, кому могла звонить моя жена. Минут через двадцать машина Андерсона свернула на дорожку, ведущую к моему дому. С той стороны никто за это время не выезжал. Из-за всех этих дамб и заборов с другой стороны побережья никто не смог бы добраться до моего бунгало. Так что если исключить использование лодки или катера, за это время туда могла прийти только Лоррейн… или ты.

К тому времени Дейв мог заметить, что Герберт был подавлен свалившимся на него известием и в дальнейшем перешел почти на скороговорку.

– Лоррейн была напугана и немедленно после звонка отправилась туда. Я считаю, что Фэй показала ей этот отчет, а точнее полученный от Леона Дусетта оригинал. Лоррейн было необходимо заполучить его любыми путями. Ее увлечение Рэндом зашло слишком далеко, и она достаточно трезво оценивала возможные последствия огласки. Ей не хотелось терять ни тебя, ни тот образ жизни, который ты ей обеспечивал.

Я не утверждаю, что с самого начала, Лоррейн решила убить Фэй. Мне кажется, все произошло само собой, когда она попыталась отобрать его у моей жены. Я прекрасно знаю, какое у неё было настроение в тот вечер, и она могла броситься на Лоррейн как дикая кошка, хотя перевес в силе был явно не на её стороне. Ей было безразлично, что соперница была на пять дюймов выше и фунтов на двадцать потяжелее. Фэй могла даже удаоить её, как это не раз уже бывало со мной. Все это только догадки, но я твердо уверен, что первой начала моя жена и не успокоилась, даже когда Лоррейн ухватилась за массивное серебряное ожерелье и начала её душить.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название