Когда людоед очнется
Когда людоед очнется читать книгу онлайн
Обаятельный авантюрист и великий ботаник Луи-Гийом Жибле де Монфори некогда вырастил в Париже сад своей мечты. Веками этот земной рай скрывали стены монастыря, а теперь на него покушается перекупщик недвижимости. Его планам яростно противится рокерша Лу Неккер, и однажды ее труп находят в парке Монсури. Все считают убийцей Брэда Арсено, садовника-американца с темным прошлым. У Ингрид Дизель, однако, нет на свете друга надежнее, чем Брэд, а внешность людоеда, которой наделила его природа, для дружбы не помеха. Со своей подругой, экс-комиссаром полиции Лолой Жост, она берется доказать невиновность садовника несносному, но неотразимому комиссару Дюгену.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда она проснулась, на часах было три сорок восемь. Она попыталась снова заснуть и некоторое время проворочалась в постели. Голос Лолы вывел ее из этого мучительного состояния:
— Я тоже никак глаз не сомкну. Расскажи-ка мне о последних событиях. Не сомневаюсь, благодаря той энергии, которой одарила тебя природа, тебе уже удалось надоесть многим луизианцам.
Ингрид поведала о своих злоключениях. Короткий сон освежил ее голову. Она без труда припоминала все подробности, ясные, словно хрустальные подвески в люстрах Магнолия-холла. Равно как и все детали неприятного разговора с Саша.
— У вас с ним серьезно?
— Да, но теперь я боюсь, что уже все испортила.
— Ты хочешь вернуться в Париж?
— Давай закончим то, что начали, Лола. В полдень у нас встреча с журналистом из «Таймс пикейун» в ДЦ.
— В Дурацком центре?
— Нет, в Деловом центре.
— Ну, это не так забавно. Ладно, раз у нас еще есть время, позвоню-ка я Бартельми. Во Франции сейчас вечер.
Ингрид прислушалась к разговору и улыбнулась, когда Лола принялась успокаивать своего бывшего помощника. Жерома Бартельми всегда тревожило здоровье бывшей начальницы и истории, в которые она вечно попадала. Лола попросила его «сунуть нос в дела майора Дюгена и любыми средствами выяснить личность стрелка из Монсури». Весьма довольная, она повесила трубку.
— Мой породистый легавый щенок — просто вундеркинд. Даже не пришлось просить его оказать мне услугу. Он сам проявляет инициативу и воображение. Уже переговорил с коллегами из Четырнадцатого округа.
— Почему Четырнадцатого?
— Лу Неккер убили в Тринадцатом округе, но по воле Наполеона маленького и Альфана Великого [24] парк Монсури цветет и пахнет в Четырнадцатом округе. И эта географическая нестыковка уже не раз становилась причиной гомерических схваток на псарне легавых. Так вот, майор твоего сердца приложил немало усилий, чтобы дело поручили ему, а не его собратьям с улицы Гэте. Бартельми, маленький проныра, который только прикидывается большим простофилей, рассчитывает сыграть на этом соперничестве, чтобы раздобыть нужные сведения. Он знаком с симпатичной молодой капитаншей с улицы Гэте, и это весьма кстати. Слушай, а в котором часу подают первый завтрак в нашем прелестном полупансионе?
— Кажется, около половины седьмого.
— Придется затянуть пояс.
— Ты уже проголодалась?
— Еще как.
Ингрид не смогла скрыть удивление. Ее желудок до сих пор не оправился от вчерашних излишеств, так как Лола пожелала оценить еще один ресторан с традиционной кухней. Бывший комиссар включила телевизор, выбрала музыкальный канал и снова улеглась.
— Твоя Луизиана нравится мне все больше и больше, Ингрид. Люди, которые так вкусно готовят, не могут быть безнадежно испорченными.
33
На перекрестке проспекта Святого Карла и Вашингтон-авеню они сели в почтенный трамвай, цветом напоминавший оливку, и Лоле померещилось, что время повернуло вспять. Она расположилась на сиденье из красного дерева с отполированными временем медными подлокотниками, наслаждаясь ласковым ветерком и проплывавшими за окнами патрицианскими виллами и авеню, вдоль которых тянулись столетние дубы. Увы, через каких-то пять остановок им пришлось сойти. Пешком они дошли до Ройял-стрит, и с каждым шагом им открывался совершенно иной вид. Билдинги из стекла и стали, широкие авеню, заполненные роскошными бутиками. Черные воды Катрины сюда не добрались.
С Бригстеном они встретились в кафе «Малоу». Он махал им экземпляром «Таймс пикейун», сидя за невиданно толстым сэндвичем и кофе с молоком в стеклянной чашке. Лоле он сразу пришелся по душе: неполных тридцать лет, светлые кудряшки, круглые очки в зеленой металлической оправе и прекрасный аппетит.
— Как у вас называют такие сэндвичи?
— Ро'Воу.
— «Бедный парень», — пояснила Ингрид.
— Я так и поняла. И что же кладут в это кулинарное чудо?
— Все, что пожелаете, — отвечал Бригстен. — Ветчину, салат, мясо, креветки, угря и даже устриц.
— Как я посмотрю, бедные парни ни в чем себе не отказывают, — заметила она, знаком подзывая официанта, чтобы заказать такой же сэндвич-ассорти.
Ингрид сразу перешла к делу. Кое о чем она уже сказала по телефону, так что Бригстен все схватывал на лету.
— Я сообщу вам все, что знаю о пребывании Брэда Арсено во Франции и об убийстве Лу Неккер. А вы взамен расскажете, что известно вам.
— По рукам.
Ингрид поделилась своей информацией. Похоже, ее рассказ понравился журналисту.
— Джулия Кларк была похищена однажды вечером, когда выходила из офиса «Фрэзер Реалити». Ее нашли в нескольких километрах от автострады 90. С пулей девятого калибра в голове, выпущенной в упор. И со связанными руками и ногами.
— Как ее нашли? — спросила Лола.
— Тело закопали между разрушенной рыбацкой хижиной и лысым кипарисом, который пошатнула Катрина. Меньше чем через месяц циклон Рита довершил начатое. Кипарис кренился все сильнее, и один из корней приподнял тело. Собака рыбака отрыла кость.
— По-вашему, это дело рук Бена Фрэзера? — спросила Лола.
— Трудно сказать. Фрэзер никогда не был судим. Никто не видел, чтобы он ссорился с Кларк. Они собирались пожениться. Во «Фрэзер Реалити» ее работой были довольны. Во всяком случае, пули, которыми убили Кларк и Фрэзера, выпущены из одного пистолета. В Магнолия-холле обнаружили гильзы, но самого оружия не нашли.
— Полиция подозревает Арсено, — продолжала Лола. — А что вы об этом скажете?
— Последний арест Арсено за появление в нетрезвом виде случился задолго до исчезновения Кларк и тем более убийства Фрэзера. Однако я провел свое расследование и откопал одну старую историю. Его отец, Джеймс Арсено, жил в доме престарелых в квартале Сен-Бернар.
— Сен-Бернар полностью затопило, — вмешалась Ингрид.
— Точно. Старик стал одной из жертв Катрины. Брэд пытался его спасти. Я узнал эту историю от медсестры. Кстати, она последняя в Новом Орлеане, кто видел Брэда Арсено живым. Вот я и подумал, как человек, который только что пытался спасти отца и видел, как тот погиб, решился пристрелить лучшего друга, причем в ту же самую ночь.
— Джеймс Арсено и Бен Фрэзер погибли в одну ночь? — поразилась Лола.
— Именно.
— У вас сохранились координаты медсестры?
— Да, она нашла место в больнице строящегося квартала, но она рассказала мне все, что знала.
Бригстен вынул ручку из кармана пиджака, сверился с электронной записной книжкой и написал на бумажной салфетке имя Селесты Гулд и ее номер телефона. Ингрид тут же направилась к телефонной кабинке, но вернулась расстроенная. У Гулд оказалось полно работы, и она согласилась встретиться с ними не раньше чем через три дня.
— А вы тем временем покажите город вашей французской подруге, — посоветовал Бригстен, сладострастно впиваясь в свой Ро'Воу.
Ингрид взглянула на него с досадой. Затем погрузилась в тяжкое раздумье, пока Бригстен описывал Лоле места, которые ей непременно следует посетить.
— Лучше расскажите нам об отце Бена.
— Шерман умер сто лет назад, — сказал Бригстен, заглатывая кофе с молоком.
— Ты думаешь, тут есть какая-то связь? — спросила Лола у Ингрид.
Ингрид рассказала о своей мимолетной встрече в то последнее лето в Луизиане с внебрачной дочерью Шермана, дикаркой Шарлиз. Той, о существовании которой Бен узнал только после смерти матери в девяностых годах. Шарлиз требовала, чтобы к ней относились как к полноправной Фрэзер. Они с вновь обретенным братом не слишком-то ладили. Или слишком. Ингрид запомнились крики, обрывки разговора и поцелуй. Поцелуй, который Шарлиз, тощая, как кузнечик, и навязчивая, словно комар у протоки, украла у своего привлекательного сводного брата на крыльце Магнолия-холла, прежде чем в облаке дыма сорваться с места, взвизгнув покрышками.
— Похоже, девчонке нравились театральные эффекты, — заметила Лола.