Вор с Рутленд-плейс
Вор с Рутленд-плейс читать книгу онлайн
Когда к Шарлотте Питт обратилась с просьбой о помощи ее мать, у которой пропал медальон, жена полицейского инспектора не придала особого значения этому событию. Ну, пропал, и пропал… Во многих, даже самых приличных домах слуги бывают нечисты на руку. Но когда Шарлотта узнала, что и в других особняках на Рутленд-плейс, где живет ее мать, тоже стали пропадать разные безделушки, она призадумалась. Ну, а когда ей стало известно, что в пропавшем медальоне матери хранилась фотография мужчины, хорошо известного Шарлотте, — и это отнюдь не ее отец… Неужели на Рутленд-плейс завелся шантажист? Молодая женщина начала расследование. И практически сразу же столкнулась с таинственным убийством одной из местных леди, которое кто-то старательно попытался замаскировать под самоубийство. Про погибшую было известно, что она знала все про всех. Неужели неизвестный вор, стремясь сохранить свою тайну, перешел от воровства к убийству?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Уверена, она была не в меньшем восторге от знакомства с вами. — Шарлотта прекрасно знала, что Эмили, вероятно, весь вечер умирала от скуки, но сестра всегда умела скрывать свои чувства; фактически, как и все в их семье, она была особой весьма тактичной.
— Надеюсь, — сказала Мина. — Как я понимаю, у мистера Питта есть какое-то занятие в городе?
— Да, — честно ответила Шарлотта. — Полагаю, он и сейчас там.
Кэролайн незаметно подвинулась ближе к спинке кресла, словно пытаясь сделаться невидимой.
Мина просияла.
— Ну конечно! Весьма благоразумно. Бездельники быстро попадают в дурную компанию, в итоге попусту растрачивая как свое время, так и деньги, не так ли?
— Абсолютно с вами согласна, — сказала Шарлотта, гадая, чем вызвана эта ремарка.
— Хотя, конечно же, и в городе хватает своих подводных камней, — продолжала Мина. — Разумеется, и у кое-кого из наших соседей здесь, на Рутленд-плейс, имеются наистраннейшие привычки, сопряженные с выездами в город! Хотя, конечно, молодые люди склонны к таким вещам, и ожидать от них чего-то в этом роде вполне естественно. Происхождение и воспитание, знаете ли, рано или поздно, но скажутся всегда!
Шарлотта по-прежнему не понимала, о чем идет речь.
Кэролайн резко распрямилась.
— Если вы имеете в виду Иниго Чаррингтона, — сказала она с некоторой резкостью, и Шарлотта заметила, как скрестились ее лодыжки и напряглись ноги, хотя мать сознательно пыталась сохранять любезное выражение лица, — то уж у него-то, насколько мне известно, точно есть друзья в городе, с которыми он обедает при каждой возможности, а возможно, и посещает театры или концерты.
Брови Мины взметнулись вверх.
— Конечно! Остается лишь надеяться, что он сделал мудрый выбор и его друзья достойны его самого. Вы ведь не знали бедняжку Отилию, не так ли?
— Нет. — Кэролайн покачала головой.
На лице Мины отразилось сочувствие.
— Несчастное создание!.. Умерла незадолго до вашего переезда сюда… летом, если не ошибаюсь. Она была так молода — года двадцать два, двадцать три, не больше.
Шарлотта переводила взгляд с одной на другую, ожидая объяснений.
— О, да вы ее и не знаете. — Такой шанс Мина упустить не могла. — Дочь Амброзины Чаррингтон, сестра Иниго. Вот уж действительно случай трагичнее некуда. Летом они куда-то уезжали на пару недель. У Отилии до отъезда было прекрасное здоровье — по крайней мере, так казалось. А потом бедняжка угасла буквально за две недели. Так ужасно! Ее смерть для нас всех стала сильнейшим потрясением.
— Мне очень жаль, — абсолютно искренне сказала Шарлотта; история внезапно оборвавшейся жизни прозвучала весьма отрезвляюще посреди всей этой глупой болтовни и игр в социальное превосходство. — Как это тягостно — для ее семьи, я хочу сказать.
Изящные пальчики Мины вновь пробежались по складкам платья, еще ровнее разглаживая их на коленях.
— Вообще-то, они пережили это с величайшей стойкостью. — Ее тонкие брови приподнялись, словно она и сейчас никак не могла в это поверить. — Ими можно только восхищаться, особенно Амброзиной — то есть миссис Чаррингтон, — ее самообладанию остается только позавидовать. Если не знать, как все было, никогда и не поверишь, что такое случилось. Верите или нет, но они никогда о ней даже не вспоминают!
— Тем не менее рана, несомненно, все еще жива, — заметила Шарлотта. — Такое не забывается, как ни веди себя на людях.
— О господи! — огорчилась Мина. — Надеюсь, я невзначай не сказала что-то такое, что могло причинить вам боль, моя дорогая миссис Питт? Вот уж чего не хотела, так это вызвать у вас какое-то мучительное воспоминание!
Шарлотта улыбнулась ей, выталкивая из головы мысли о Саре и надеясь, что то же удастся и Кэролайн.
— Никогда бы и не подумала, что вы на такое способны, — мягко сказала она. — Просто мне кажется, всем нам доводилось переживать ту или иную потерю. Должно быть, нет такой семьи на земле, из которой смерть не выдергивала бы одного из близких.
Прежде чем Мина успела с этим любезно согласиться, дверь гостиной открылась, и в комнату вошла очень пожилая дама с раздраженной миной на лице, изысканной кружевной шалью на плечах и в начищенных до блеска черных туфлях.
— Добрый день, миссис Спенсер-Браун, — произнесла она отрывисто. — Не знала, что сегодня ты принимаешь гостей, Кэролайн. Кухарка ничего не сказала за завтраком. — Она посмотрела на Шарлотту, затем подошла на шаг ближе. — Боже правый! Да это же Шарлотта! — Она насмешливо фыркнула. — Неужто решила вернуться в добропорядочное общество?
— Здравствуй, бабушка. — Шарлотта встала и предложила ей самое удобное кресло — то самое, в котором сама до этого сидела.
Пожилая дама опустилась в него, предварительно поправив подушки и протерев сиденье. Шарлотта присела на стул с жесткой спинкой.
— Для тебя так даже и лучше, — кивнула пожилая дама. — А то спина искривится, если будешь сидеть в этих — в твоем-то возрасте. Когда я была молодая, девушки всегда сидели прямо. Знали, как нужно себя вести. Нигде не слонялись без компаньонок, вроде походов в театр и тому подобного. А теперь — повсюду электричество! Оно же, должно быть, опасно для здоровья. Одному богу известно, чем наполнен воздух… Впрочем, газовые лампы — не меньшее зло. Если бы Господь хотел, чтобы светло было и днем, и ночью, Он создал бы луну столь же яркой, как и солнце!
Не обращая на нее внимания, Мина вновь повернулась к Шарлотте.
— Так вы ходите в театр одна, миссис Питт? Как это захватывающе! Скажите же нам, а какие-либо происшествия с вами случались?
Бабушка вытащила носовой платок и громко высморкалась.
Шарлотта уже намеревалась ответить, единственно чтобы досадить бабуле — да, мол, случались, — но решила, что то смущение, в которое придет от такого ответа Кэролайн, перевесит всякое удовольствие.
— Нет-нет, никогда, — сказала она с легким оттенком сожаления. — А что, такие походы опасны?
— Боже милостивый! — Мина выглядела изумленной. — Представления не имею. Рассказы, конечно, слышала всякие, но… — Внезапно она хихикнула. — Нужно будет спросить у миссис Денбай. Уж она-то как раз такая особа, у которой достало бы смелости сходить в театр одной, пожелай она этого.
— Не сомневаюсь. — Бабушка наградила ее сердитым взглядом. — Но я часто думаю, что Амариллис Денбай, притом что она вдова и должна бы знать свое место, такая, какая есть и ничуть не лучше. Кэролайн! Мы будем чай пить или до вечера трепать языками?
Кэролайн потянулась за колокольчиком и позвонила.
— Конечно, мы будем пить чай, мама. Мы просто ждали, пока вы к нам присоединитесь. — За долгие годы она уже приучилась называть пожилую женщину «мама», хотя та и была матерью Эдварда.
— Ну да, конечно, — скептически проговорила бабушка. — Надеюсь, хотя бы пирожное будет. Не выношу тот хлеб, что присылает кухарка. Эта женщина просто помешана на хлебе. Вот раньше, когда я держала слуг, пирожные делать умели! Вымуштровать прислугу как следует — вот и все, что и нужно. Главное, спуску не давать — и пирожные у тебя будут по первому же твоему требованию.
— Я и так получаю их, когда хочу, мама! — Кэролайн уже начинала терять терпение. — А заполучить хорошую прислугу сейчас куда сложнее, чем раньше. Времена изменились.
— Не к лучшему! — Бабушка пристально посмотрела на Шарлотту, однако воздержалась от того, чтобы сказать что-либо о респектабельных женщинах, которые выходят замуж за полицейских — подумать только! — но лишь потому, что в доме находилась посторонняя, которая, даст бог, ничего об этом не знала. Раскрой она рот — и весть об этом разнеслась бы по всей округе. А там уж кто знает, что сказали бы люди, не говоря уж о том, что бы они подумали.
— Не к лучшему! — повторила она. — Женщины работают в конторах, как какие-то клерки, тогда как должны заниматься домашним хозяйством. Вы когда-нибудь слышали о подобном? А кто за ними присмотрит, хотелось бы мне знать? Дворецких-то в конторах нету. Слава богу, и женщин там пока не много. Место женщины — в доме, будь то своем или — если такового не имеется — в чьем-либо еще!