Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новые приключения Шерлока Холмса (сборник), Эшли Майк-- . Жанр: Классические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)
Название: Новые приключения Шерлока Холмса (сборник)
Автор: Эшли Майк
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) читать книгу онлайн

Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Эшли Майк

В классических рассказах о приключениях Шерлока Холмса, вышедших из-под пера Артура Конан Дойла, лишь мельком упоминается ряд дел, разгадкой которых приходилось заниматься Великому Сыщику. Даже для тех, кто не обладает дедуктивным мышлением, совершенно очевидно, что эти дела всерьез повлияли на судьбу Холмса и на формирование его методов ведения расследования. Но, в силу определенных, известных ему одному причин, Артур Конан Дойл не уделил этим делам внимания, которого они заслуживают.Лауреат премии Эдгара По, писатель и литературовед Майк Эшли вдохновил целую плеяду известных писателей на то, чтобы закрасить «белые пятна» в истории Шерлока Холмса. Двадцать шесть вошедших в эту антологию рассказов достойно дополняют классический ряд приключений Великого Сыщика. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не я первый выбыл из нашего кружка. Первым откололся Дики Кларк. Однажды вечером он поведал мне, что завербовался в армию. Его отец воспользовался знакомствами, чтобы служить Дики отправили в Индию. “Надоело руки марать всей этой ерундой, – сказал он мне однажды. – Хватит. Давай и ты со мной, Оливер. Еще не поздно”. Я был потрясен и, к стыду моему, отказался.

Когда Аттенборо узнал о поступке Дики, с ним случился, в полном смысле слова, припадок. Он швырял предметы, выкрикивал непристойные ругательства, разбил о стену целый сервиз. Именно тогда я понял, какую ошибку совершил – связался с сумасшедшим. Надо было каким-то образом выпутываться.

На следующий же день я тоже завербовался в армию. После чего девятнадцать лет провел вдали от Англии, не возвращаясь сюда даже в отпуск, из страха перед мистером Аттенборо и тем, что он может вытворить, узнав, что я вернулся. На такие безумства был способен этот человек.

Будучи в армии, я не терял из виду Дики Кларка, общаясь с ним даже в периоды кампаний – моих и его, и, когда Дики известил меня из Лондона о смерти Аттенборо, я решил, что опасность миновала и мне можно вернуться. Я собирался, знаете ли, заняться здесь мемуарами. Но две недели назад Дики умер. Несомненно, что его убили, а возле моего дома стали крутиться какие-то личности, по виду нищие. Они наблюдали за мной, замечая каждое мое передвижение, как делал и я сам когда-то, следя за другими. Желая вырваться, я в один прекрасный день просто ушел из дома – вышел, а потом пересаживался с кэба на кэб, пока не удостоверился, что след мой они потеряли. Домой я так и не вернулся.

* * *

Дождавшись окончания истории, когда Пендлтон-Смайт замолчал, Шерлок Холмс неспешно кивнул:

– Весьма интересно. Но почему бы “Обществу нищих-любителей” желать вашей смерти? Вы уверены, что рассказали мне всё?

Пендлтон-Смайт вздернул подбородок и выпрямился:

– Заверяю вас, сэр, что рассказал вам всё! Что же касается причины слежки, то разве она не очевидна? Следят потому, что знаю я слишком много. Убив старину Дики, они теперь охотятся за мной!

– Ну а другие из вашей итонской группы? Что сталось с ними?

– Другие? – Полковник недоуменно моргнул. – Я… я не знаю. Вот уж сколько лет я о них слыхом не слыхивал. Надеюсь, им хватило ума бросить это дело, не возвращаться в Англию. Один Господь знает, как я сожалею, что поступил иначе!

– Вполне понимаю вас. – Холмс поднялся. – Оставайтесь здесь, полковник. Думаю, что побыть здесь некоторое время под присмотром миссис Корам опасностью вам не грозит. Мне же придется выяснить кое-какие вещи, после чего мы опять встретимся для беседы.

– Значит, вы действительно займетесь моим делом? – В голосе полковника звучало нетерпение.

– Непременно! – Холмс наклонил голову. – И я уверен, что смогу вам помочь. И последнее – по какому адресу находится этот пакгауз, купленный Аттенборо?

– Кирин-стрит, сорок два, – отвечал полковник.

* * *

На всем обратном пути до Бейкер-стрит Холмс был чрезвычайно весел – он улыбался и насвистывал отрывки скрипичного концерта, который я слышал в его исполнении ранее на той же неделе.

– Ну и что вы думаете? – наконец не выдержал я.

– Неужели вам самому неясно, Ватсон, – сказал Холмс, – что решение тут может быть только одно? Мы столкнулись с классическим примером соперничества двух одинаковых группировок. Это настоящая война двух сетей нищенствующих шпионов.

– Вы хотите сказать, что “Тайное сообщество алчущих подаяния” все еще живо и действует?

– Именно!

– Как такое возможно? Как могло оно сохраниться и действовать все эти годы без того, чтобы это стало известно?

– Есть люди, действительноспособные хранить тайну, – сказал Холмс.

– Невероятно!

– Предположим, что я прав и вы признали мою правоту. И вообразите себе такую ситуацию: “Тайное сообщество алчущих подаяния” узнает о существовании конкурентов – “Общества нищих-любителей”, осмелившегося соперничать с ними – с теми, кто процветал многие столетия, храня свою тайну, чьи агенты всегда начеку! Нетрудно догадаться, что рано или поздно, когда “Общество нищих-любителей”, окрепнув, начинает теснить изначальное “Тайное сообщество” на его территории, открытый конфликт становится неизбежным. Терпение членов “Тайного сообщества” лопается. Что остается им, как в отместку не нанести удар?

– Убрав Аттенборо, Кларка и прочих…

– Конечно! Они последовательно, одного за другим, уничтожают любителей. Я смею думать также, что они завладели теперь и помещением под старым мебельным складом, где могли храниться и какие-то бумаги Аттенборо. И из этих бумаг им стало известно о двух отщепенцах-любителях – Дики, которого они убивают немедленно, и нашем клиенте, которого им пока не удается убрать.

– Коварный план, – заметил я.

– Да, и опасность, грозящая теперь полковнику Пендлтону-Смайту, гораздо серьезнее, чем он думает, потому что, будучи последним из оставшихся в живых членов “Общества нищих-любителей”, он, совершенно естественно, должен быть…

Холмс оборвал фразу. Напротив дома 221-б по Бейкер-стрит, на крыльце противоположного дома, сидел, словно отдыхая после утомительного перехода, старик-нищий, оборванный, с трехдневной щетиной на лице.

– Вот один из них, – сквозь зубы проговорил я.

Холмс взглянул на меня с деланым изумлением:

– Ну разве можно, Ватсон, быть таким подозрительным! Бедняга просто выбился из сил и отдыхает! А то, что присел на крыльце он именно здесь, – просто совпадение. – В глазах Холмса тем не менее я заметил хитроватый огонек.

– Мне кажется, что в совпадение вы не верите, – заметил я.

– Пожа-алуй… – протянул он и, чуть замедлив шаг, направился к нашему крыльцу. – Теперь предположим, что правы вы. Как поступить нам с этим типом? Прогнать? Попросить Лестрейда взять его под стражу?

– Этим бы мы выдали себя, – сказал я. – Лучше попробуем обмануть его.

– Вы учитесь, Ватсон, и делаете успехи. – Холмс открыл входную дверь. – Должно быть, у вас уже созрел план?

– Что касается плана, то тут я скорее готов поверить, что он созрел у вас, – признался я.

– Мысль в общем правильная, – сказал Холмс, – но мне понадобится ваша помощь.

* * *

Два часа спустя я стоял в гостиной, качая головой в полном изумлении. Предо мной был человек, с другом моим не имеющий ни малейшего сходства, – у него были толстые губы, решительный, выступающий вперед подбородок, спутанная копна каштановых волос. “Его вкус к лицедейству вкупе с мастерским умением менять облик могли бы обеспечить ему карьеру и на профессиональной театральной сцене”, – думал я. Преображение его было полным и замечательным.

– Достаточно ли благороден такой маскарад? – усомнился я.

– Благороден – нет, ни капельки, – отвечал Холмс. – Но окажется ли он действенным – вот вопрос? Я глубоко убежден в том, что окажется. Проверьте, что там за окном, будьте добры!

Я поднял штору.

– Нищий исчез.

– О, несомненно, наблюдение поручено не ему одному. Простая логика подсказывает, что ко мне Пендлтон-Смайт обратится за помощью в первую очередь.

Изучив в зеркале свое новое лицо, Холмс поправил кустистую бровь, после чего взглянул на меня в поисках одобрения.

– Вас и родной брат не узнал бы, – заверил я его.

– Чудесно. – Собрав свой гримировальный ящичек, он направился к черному ходу. Я последовал за ним. Он тихонько выскользнул за дверь, я же начал отсчитывать секунды.

Досчитав до ста, я вышел через переднюю дверь и с озабоченным видом направился в сторону банка. Никакого реального дела у меня там не было, но банк в качестве цели прогулки вполне подходил мне, хотя истинной моей целью было послужить приманкой в то время, как Холмс бы вел наблюдение за теми, кто стал бы наблюдать за мной.

Во все время, что я провел, проверяя мой банковский счет, ничто вокруг не возбудило моих подозрений, и, как положено выждав, я возвратился домой точно так же и с тем же озабоченным видом, с каким вышел из дома. Когда Холмс вскоре не появился, я понял, что план его удался: он выслеживает члена “Тайного сообщества”.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название